Fluent Fiction - Norwegian:
Hidden Knowledge: A Quest to Rebuild the Future Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2025-06-07-22-34-02-no
Story Transcript:
No: Det var sen vår, og blomster duftet over de voksende ruinene av den gamle skolen.
En: It was late spring, and flowers scented the air over the burgeoning ruins of the old school.
No: Naturen hadde tatt området tilbake, og gule og røde blomster flettet seg inn i mursteinene.
En: Nature had reclaimed the area, and yellow and red flowers intertwined with the bricks.
No: Her sto Sigrid stille med bestemte øyne.
En: Here Sigrid stood still with determined eyes.
No: Hun visste hva som lå under denne haug med forfalt murverk. En skjult skatt av kunnskap - en bibliotek full av bøker fra før verden falt fra hverandre.
En: She knew what lay beneath this heap of decayed masonry—a hidden treasure of knowledge—a library full of books from before the world fell apart.
No: Sammen med Sigrid var Lars og Ingrid.
En: With Sigrid were Lars and Ingrid.
No: Lars var en mann av få ord, alltid på jakt etter mat og vann.
En: Lars was a man of few words, always on the hunt for food and water.
No: Ingrid, gråhåret men med et kvikt smil, fungerte som en støttende klippe for dem begge.
En: Ingrid, gray-haired but with a quick smile, served as a supportive pillar for both of them.
No: De tre vennene sto foran skolens kraftige dører, nå dekket av mose, og diskuterte planen.
En: The three friends stood in front of the school's sturdy doors, now covered in moss, and discussed their plan.
No: Det var farlig.
En: It was dangerous.
No: Skolen hadde blitt et tilfluktssted for plundrere.
En: The school had become a refuge for marauders.
No: "Dette er galskap," sa Lars.
En: "This is madness," said Lars.
No: "Det er ikke verdt risikoen."
En: "It's not worth the risk."
No: "Men hvis vi finner bøkene," svarte Sigrid bestemt, "kan de hjelpe oss å gjenoppbygge.
En: "But if we find the books," Sigrid replied determinedly, "they can help us rebuild.
No: Vi må prøve."
En: We have to try."
No: Ingrid nikket svakt og la en hånd på Sigrids skulder.
En: Ingrid nodded faintly and placed a hand on Sigrid's shoulder.
No: "Vitenskapen fra fortiden kan lede oss mot en bedre framtid, men ta det forsiktig."
En: "The science of the past can guide us toward a better future, but be careful."
No: Sigrid visste at ingen av dem ville støtte henne, ikke direkte.
En: Sigrid knew that none of them would support her, not directly.
No: Så hun bestemte seg for å gå alene.
En: So she decided to go alone.
No: Etter å ha skrevet en lapp til vennene sine, hvor hun ba dem om å komme hvis hun ikke var tilbake ved soloppgang, skled hun inn i skyggene.
En: After writing a note to her friends, asking them to come if she wasn't back by sunrise, she slipped into the shadows.
No: Inne i skolen hang fuktig luft tungt.
En: Inside the school, the humid air hung heavily.
No: Skrittene hennes ekkoet mellom de falmede korridorene, brutt av lyden av vinden hviskende gjennom sprukne vinduer.
En: Her footsteps echoed through the faded corridors, broken only by the sound of the wind whispering through cracked windows.
No: Hun kjente godt til byggets layout, og fant snart veien til biblioteket.
En: She was well-acquainted with the building's layout and soon found her way to the library.
No: Bøkene hvilte tause i deres reoler, dekket av støv.
En: The books rested silently on their shelves, covered in dust.
No: Sigrid smilte svakt.
En: Sigrid smiled faintly.
No: Hun var nær ved å ta noen volumer, da lyder brøt stillheten.
En: She was about to take some volumes when noises shattered the silence.
No: Hun snudde seg raskt.
En: She turned quickly.
No: Plundrere!
En: Marauders!
No: De oppdaget henne snart, og kaoset brøt ut.
En: They discovered her soon, and chaos ensued.
No: Akkurat i siste sekund, før noe fryktelig kunne skje, hørte hun Ingrid rope og Lars dukket opp med en stokk.
En: Just at the last second, before anything terrible could happen, she heard Ingrid shout, and Lars appeared with a stick.
No: Sammen tok de opp kampen mot plundrerne.
En: Together they fought off the marauders.
No: Midt i tumulten, klarte Sigrid å redde flere viktige bøker.
En: Amid the turmoil, Sigrid managed to rescue several important books.
No: Da de endelig var ute og fri fra skolen, pustet de lettet ut.
En: Once they were finally out and free from the school, they sighed with relief.
No: Ingrid smilte dypt, "Se, vi gjorde det sammen."
En: Ingrid smiled deeply, "See, we did it together."
No: Sigrid lærte at hun virkelig ikke kunne redde verden alene.
En: Sigrid learned that she truly couldn't save the world alone.
No: Med ny kunnskap og værder full av håp, satte de tre ut på veien hjem.
En: With new knowledge and chests full of hope, the three set out on the road home.
No: Nå visste de at selv i en ødelagt verden kunne en ny begynnelse alltid finnes, så lenge de hadde hverandre.
En: Now they knew that even in a shattered world, a new beginning could always be found, as long as they had each other.
Vocabulary Words:
- burgeoning: voksende
- intertwined: flettet
- determined: bestemt
- decayed: forfalt
- masonry: murverk
- marauders: plundrere
- madness: galskap
- risk: risiko
- rebuild: gjenoppbygge
- faintly: svakt
- humid: fuktig
- corridors: korridorene
- whispering: hviskende
- cracked: sprukne
- volumes: volumer
- silence: stillheten
- chaos: kaoset
- ensued: brøt ut
- turmoil: tumulten
- rescue: redde
- free: fri
- relief: lettet
- knowledge: kunnskap
- guide: lede
- refuge: tilfluktssted
- supportive: støttende
- acquainted: kjente godt til
- shattered: ødelagt
- science: vitenskapen
- beginning: begynnelse