
Sign up to save your podcasts
Or
Le crime de lèse-majesté est une notion assez vague, qui pourtant n’est pas uniquement liée aux souverains. En Allemagne, on a décidé de revoir cette ancienne loi. La série Avec J’Améliore mon Anglais, prenez quelques minutes pour écouter un article de WikiNews accompagné de quelques mots de vocabulaire. Je termine le podcast en vous posant une question en anglais qui fait suite à l’histoire. Pour accéder à tous les épisodes, c’est par ici. Écouter le podcast Prêtez attention au vocabulaire et essayez d’anticiper l’histoire grâce au titre et au vocabulaire, ça vous aidera à comprendre le texte. Pour écouter le podcast, plusieurs options selon vos préférences. Vous aurez reconnu tout au début de cet article le lecteur du podcast en mp3 (audio). Vous êtes libre de l’écouter directement sur cette page-ci. Cliquez sur le bouton Play à gauche de la barre noire. Le télécharger pour l’écouter plus tard, ou l’écouter plusieurs fois. Cliquez sur Download sous la barre noire. Le vocabulaire de cet article Pour progresser en anglais si votre niveau le permet, écoutez le podcast, écrivez les mots et expressions que j’explique, puis vérifiez leur orthographe. Voici la liste des mots et expressions dont je vous parle dans le podcast. Si vous avez une mémoire visuelle, vous voudrez peut-être les lire avant d’écouter le podcast (ou pendant). To drop: laisser tomber, abandonner Foreign leaders: les dirigeants étrangers Redundant: redondant, superflu An era long gone by: une époque révolue To belong in: avoir sa place quelque part To kick: donner un coup de pied To smack: gifler A coward: un lâche Uptight: collet monté L’article WikiNews Bien sûr, rien de tel que de lire l’article en complément de l’écoute. Ainsi vous aurez la possibilité de vous pencher un peu plus sur la structure des phrases. Mais je vous recommande de pratiquer l’écoute un maximum, voire de rejouer le podcast plusieurs fois avant de lire l’article. Vous trouverez l’article ici. De quoi ça parle? (Spoiler alert!!) Selon votre niveau en anglais, vous aurez saisi plus ou moins de détails. Le plus important est de comprendre le sens de l’histoire. Et très souvent, après avoir compris le sens global, une deuxième écoute vous permettra de noter plus de détails. Résumé: L’Allemagne a parmi ses lois, le crime de lèse-majesté, qui criminalise les insultes aux leaders étrangers. Le gouvernement a décidé de revoir cette loi qui lui semble venir d’un autre temps. Ma question: What do you think of this law protecting foreign leaders? Avez-vous compris l’histoire sans vous aider du résumé? Avez-vous su répondre à ma question?
L’article J’Améliore Mon Anglais – Episode 182 – Lèse-Majesté est apparu en premier sur Langonaute.
Le crime de lèse-majesté est une notion assez vague, qui pourtant n’est pas uniquement liée aux souverains. En Allemagne, on a décidé de revoir cette ancienne loi. La série Avec J’Améliore mon Anglais, prenez quelques minutes pour écouter un article de WikiNews accompagné de quelques mots de vocabulaire. Je termine le podcast en vous posant une question en anglais qui fait suite à l’histoire. Pour accéder à tous les épisodes, c’est par ici. Écouter le podcast Prêtez attention au vocabulaire et essayez d’anticiper l’histoire grâce au titre et au vocabulaire, ça vous aidera à comprendre le texte. Pour écouter le podcast, plusieurs options selon vos préférences. Vous aurez reconnu tout au début de cet article le lecteur du podcast en mp3 (audio). Vous êtes libre de l’écouter directement sur cette page-ci. Cliquez sur le bouton Play à gauche de la barre noire. Le télécharger pour l’écouter plus tard, ou l’écouter plusieurs fois. Cliquez sur Download sous la barre noire. Le vocabulaire de cet article Pour progresser en anglais si votre niveau le permet, écoutez le podcast, écrivez les mots et expressions que j’explique, puis vérifiez leur orthographe. Voici la liste des mots et expressions dont je vous parle dans le podcast. Si vous avez une mémoire visuelle, vous voudrez peut-être les lire avant d’écouter le podcast (ou pendant). To drop: laisser tomber, abandonner Foreign leaders: les dirigeants étrangers Redundant: redondant, superflu An era long gone by: une époque révolue To belong in: avoir sa place quelque part To kick: donner un coup de pied To smack: gifler A coward: un lâche Uptight: collet monté L’article WikiNews Bien sûr, rien de tel que de lire l’article en complément de l’écoute. Ainsi vous aurez la possibilité de vous pencher un peu plus sur la structure des phrases. Mais je vous recommande de pratiquer l’écoute un maximum, voire de rejouer le podcast plusieurs fois avant de lire l’article. Vous trouverez l’article ici. De quoi ça parle? (Spoiler alert!!) Selon votre niveau en anglais, vous aurez saisi plus ou moins de détails. Le plus important est de comprendre le sens de l’histoire. Et très souvent, après avoir compris le sens global, une deuxième écoute vous permettra de noter plus de détails. Résumé: L’Allemagne a parmi ses lois, le crime de lèse-majesté, qui criminalise les insultes aux leaders étrangers. Le gouvernement a décidé de revoir cette loi qui lui semble venir d’un autre temps. Ma question: What do you think of this law protecting foreign leaders? Avez-vous compris l’histoire sans vous aider du résumé? Avez-vous su répondre à ma question?
L’article J’Améliore Mon Anglais – Episode 182 – Lèse-Majesté est apparu en premier sur Langonaute.
16 Listeners
54 Listeners
7 Listeners
38 Listeners
22 Listeners
2 Listeners
91 Listeners
2 Listeners
19 Listeners
4 Listeners
20 Listeners
167 Listeners
4 Listeners
0 Listeners
2 Listeners