Fluent Fiction - Finnish:
Juhannus Journey: Finding Joy Under the Midsummer Sky Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2025-06-28-22-34-02-fi
Story Transcript:
Fi: Kesä oli vihdoin saapunut, ja Kaunissaari kutsui luonnon ystäviä rauhalliseen seikkailuun.
En: Summer had finally arrived, and Kaunissaari called nature lovers to a peaceful adventure.
Fi: Elli hymyili innoissaan, kun hän ja Akseli astuivat veneeseen matkalla kohti saarta.
En: Elli smiled excitedly as she and Akseli stepped into the boat on their way to the island.
Fi: Elli rakasti juhannusta – keskikesän juhlaa, jolloin koko Suomi tuntui valoisammalta ja iloisemmalta.
En: Elli loved juhannus—the midsummer festival when all of Suomi seemed brighter and happier.
Fi: Akseli sen sijaan harkitsi hetken, ennen kuin suostui mukaan.
En: Akseli, on the other hand, hesitated a moment before agreeing to join.
Fi: Häntä mietitytti sää ja mahdollinen sade.
En: He was concerned about the weather and the possibility of rain.
Fi: Kaunissaari oli kauniin vehreä ja tuoksui kesälle.
En: Kaunissaari was beautifully lush, smelling of summer.
Fi: Elokuun alun vihreät metsät suojasivat ja kutsuivat tutkimaan.
En: The green forests at the beginning of August provided shelter and invited exploration.
Fi: "Katsotaan ensin sitä poukamaa, josta puhuin," Elli ehdotti.
En: "Let's first check out that cove I talked about," Elli suggested.
Fi: Hän tiesi paikan, jolla voisi vakuuttaa Akselille matkan kannattavuuden, vaikka sadeuhka leijui ilmassa.
En: She knew a place that could convince Akseli of the trip's worthwhileness, even though the threat of rain hung in the air.
Fi: He saapuivat idylliseen poukamaan.
En: They arrived at an idyllic cove.
Fi: Elli levitti viltin ja alkoi purkaa piknikkoria, jonka oli täyttänyt perinteisillä herkuilla: lohileipiä, karjalanpiirakoita ja mansikoita.
En: Elli spread out a blanket and began unpacking the picnic basket she had filled with traditional treats: salmon sandwiches, karjalanpiirakka, and strawberries.
Fi: "Katsotaanpa," Elli sanoi, "jos sade yllättää, voimme suojautua noiden puiden alla."
En: "Let's see," Elli said, "if rain surprises us, we can shelter under those trees."
Fi: Hän suuntasi katseensa synkistyvään taivaaseen, mutta pysyi optimistisena.
En: She looked at the darkening sky but remained optimistic.
Fi: Akseli istahti viltille, hivenen vastahakoisena.
En: Akseli sat on the blanket, a bit reluctantly.
Fi: "Ehkä olisimme voineet jäädä kotiin," hän mutisi.
En: "Maybe we should have stayed home," he muttered.
Fi: Elli ei lannistunut.
En: Elli was not discouraged.
Fi: "Muistan lapsuuden juhannukset rannalla," hän alkoi kertoa.
En: "I remember childhood juhannus at the beach," she began to recount.
Fi: "Sade tuli ja meni, mutta me nautimme silti.
En: "The rain came and went, but we still enjoyed ourselves.
Fi: Kun pilvet väistyvät, juhannuskokko hehkuu kauneimmillaan."
En: When the clouds clear, the juhannuskokko glows most beautifully."
Fi: Taivas pimeni ja kevyt sade alkoi pisaroida.
En: The sky darkened, and a light rain began to drizzle.
Fi: Akseli katsoi Elliä, joka kertoi tarinoitaan.
En: Akseli looked at Elli, who was telling her stories.
Fi: Hän näki, kuinka elli kuunteli laineiden hiljaista liplatusta ja katseli odottavaisena taivasta.
En: He saw how she listened to the quiet lapping of the waves and watched the sky expectantly.
Fi: Elli vakuutti vakaasti, että he olisivat turvassa puiden alla.
En: Elli confidently assured him that they would be safe under the trees.
Fi: Kesken tarinan sade alkoi hellittää.
En: In the middle of the story, the rain began to ease.
Fi: Pilvet muuttuivat vaaleammiksi, ja aurinko pilkisti taivaanrannalta.
En: The clouds turned lighter, and the sun peeked from the horizon.
Fi: Akseli hymyili hieman ja auttoi Elliä sytyttämään pienen juhannuskokon.
En: Akseli smiled a little and helped Elli light a small juhannuskokko.
Fi: "Ehkä juhlassa on jotain erityistä," hän myönsi.
En: "Maybe there's something special about this celebration," he admitted.
Fi: Auringonvalo leikki heidän ympärillään, ja meren tuuli kuivatti kosteat vaatteet.
En: Sunlight played around them, and the sea breeze dried their damp clothes.
Fi: Elli ja Akseli söivät ja nauroivat yhdessä.
En: Elli and Akseli ate and laughed together.
Fi: Kaikki huoli ja epäilyt näyttivät haihtuvan ilta-auringon kultaisessa valossa.
En: All worries and doubts seemed to dissipate in the golden light of the evening sun.
Fi: He iloitsivat hiljaisesta ja rauhallisesta hetkestä, joka lopulta yhdisti heidän erilaiset näkemyksensä keskikesän juhlasta.
En: They rejoiced in the quiet and peaceful moment that ultimately united their different views of the midsummer festival.
Fi: Se oli täydellinen päätös juhannuspäivälle, joka tulisi elämään kauan muistoissa.
En: It was a perfect conclusion to a juhannuspäivä that would live long in their memories.
Vocabulary Words:
- adventure: seikkailu
- peaceful: rauhallinen
- hesitate: harkita
- possibility: mahdollinen
- lush: vehreä
- covet: poukama
- idyllic: idyllinen
- unpack: purkaa
- picnic basket: piknikkori
- treats: herkut
- surprise: yllättää
- shelter: suojautua
- mutters: mutisi
- discourage: lannistua
- recount: kertoa
- drizzle: pisaroida
- expectantly: odottavaisena
- assured: vakuuttaa
- ease: hellittää
- horizon: taivaanranta
- peek: pilkistää
- special: erityinen
- breeze: tuuli
- damp: kostea
- rejoice: iloita
- dissipate: haihtua
- unite: yhdistää
- conclusion: päätös
- midsummer: keskikesä
- memories: muistot