What do Japanese say that 'Doing more than you are capable of' is expressed in Japanese as ?
For exsample : その かだいに とりくむのは、[______ ]しすぎじゃない?もうすこし かんたんな ものに したほうが いいかもよ。
-- Today's review here! --
Hi their! I’m Megumi. This is the 100th episode for season 2 ! Thanks again for coming back to listen to the podcast.
In my podcast, tells you “simple Japanese conversation ". The theme of "A word on the spur of the moment!"Were there any podcasts that helped you?
みなさんこんにちは、めぐみです。なんとシーズン2も今回で100回目となりましたー!今回もポッドキャストを聴きに来てくれてありがとうございます。
このポッドキャストでは、咄嗟の一言を日本語で言おう!をテーマにお送りしてきました。役に立った回はあったでしょうか?
Here is the 100th quiz to mark the occasion.
Please think about a Japanese word that fill in the blank.
それでは記念すべき100回目のクイズです。空欄に当てはまる日本語を考えてみてください。
その課題に取り組むのは、[______ ]しすぎじゃない?もう少し簡単なものにしたほうがいいかもよ。
'Doing more than you are capable of' is expressed in Japanese as 'せのびをする'.
Sometimes this is an important attitude, but it can be hard if you always do "せのび", so study hard, step by step!
「実力以上のことをしてしまう」ことを、日本語では「背伸びをする」と表現します。
ときには大切な姿勢ですが、背伸びをしすぎると辛くなることもあるので、勉強も一歩一歩がんばりましょうね!
I’ll be taking a short break after this, and in the meantime I’ll be planning for Season 3. I hope to come up with content that will be useful to my listeners, so please wait a while longer.
この先は少しお休みを挟んで、その間にシーズン3に向けて企画を練ろうと思っています。リスナーの皆様の役に立つようなコンテンツを考えられたらなと思いますので、今しばらくお待ちくださいね。
それではシーズン3でまたお会いできるのを楽しみにしております。
So I look forward to seeing you again in Season 3.Goodbye for a little while! Bye!