
Sign up to save your podcasts
Or


泰戈尔
I know that the day will come
when my sight of this earth shall be lost,
and life will take its leave in silence,
drawing the last curtain over my eyes.
我知道这日子将要来到,
当我眼中的人世渐渐消失,
生命默默地向我道别,
把最后的帘幕拉过我的眼前。
Yet stars will watch at night,
and morning rise as before,
and hours heave like sea waves
casting up pleasures and pains.
但是星辰将在夜中守望,
晨曦仍旧升起,
时间像海波的汹涌,
激荡着欢乐与哀伤。
When I think of this end of my moments,
the barrier of the moments breaks
and I see by the light of death
thy world with its careless treasures.
Rare is its lowliest seat,
rare is its meanest of lives.
当我想到我的时间的终点,
时间的隔栏便破裂了,
在死的光明中,
我看见了你的世界和这世界里弃置的珍宝。
最低的座位是极其珍奇的,
最生的生物也是世间少有的。
Things that I longed for in vain
and things that I got---let them pass.
Let me but truly possess the things
that I ever spurned and overlooked.
我追求而未得到和我已经得到的东西
——让它们过去罢。
只让我真正地据有了那些
我所轻视和忽略的东西。
By MonaLimin5
11 ratings
泰戈尔
I know that the day will come
when my sight of this earth shall be lost,
and life will take its leave in silence,
drawing the last curtain over my eyes.
我知道这日子将要来到,
当我眼中的人世渐渐消失,
生命默默地向我道别,
把最后的帘幕拉过我的眼前。
Yet stars will watch at night,
and morning rise as before,
and hours heave like sea waves
casting up pleasures and pains.
但是星辰将在夜中守望,
晨曦仍旧升起,
时间像海波的汹涌,
激荡着欢乐与哀伤。
When I think of this end of my moments,
the barrier of the moments breaks
and I see by the light of death
thy world with its careless treasures.
Rare is its lowliest seat,
rare is its meanest of lives.
当我想到我的时间的终点,
时间的隔栏便破裂了,
在死的光明中,
我看见了你的世界和这世界里弃置的珍宝。
最低的座位是极其珍奇的,
最生的生物也是世间少有的。
Things that I longed for in vain
and things that I got---let them pass.
Let me but truly possess the things
that I ever spurned and overlooked.
我追求而未得到和我已经得到的东西
——让它们过去罢。
只让我真正地据有了那些
我所轻视和忽略的东西。

438 Listeners

2,296 Listeners

35 Listeners

1 Listeners
1 Listeners

46 Listeners

0 Listeners

284 Listeners