Today's episode is about potato brigades in Slovakia under socialism. In the Slovak lesson, you are going to learn some words from my dialogue. You will also learn how to say “Let’s face it. “in Slovak. At the end of this episode, you can find my short dialogue between two friends picking potatoes in a field.
Episode notes
In today's episode, I’m talking about potato brigades in Slovakia under socialism. In the Slovak lesson, you are going to learn some words from my dialogue. You will also learn how to say “Let’s face it. “in Slovak. At the end of this episode, you can find my short dialogue between two friends picking potatoes in a field.
Slovak lesson
1. zemiaková brigáda (potato brigade)
2. posiľovať (to strengthen, work out)
3. posilovňa (gym)
4. svaly (muscles)
5. atlét (athlete)
6. nový druh atléta (a new kind of athlete)
7. takzvaný (so called)
8. športovec (sportman /sportwoman)
9. olympiáda (olympics)
10. tréner (coach)
11. predseda (the chairman or president)
12. jednotné družstvo (unified cooperative farm)
13. zdvíhať (to lift)
14. vytvoriť (to create)
15. byť vďačný / byť vďačná (be grateful)
16. pozerať so závisťou (to look with envy)
17. úsmev na tvári (smile on his/her face)
18. Povedzme si to na rovinu. (Let's face it.)
Dialogue
Samuel: Ahoj, Katka! Aj ty si už unavená z tejto zemiakovej brigády?
Katka: Ahoj, Samuel! No, povedzme si to na rovinu, prázdniny vyzerajú ináč. Ale aspoň si ponaťahujeme svaly, že?
Samuel: Presne tak. Chlapi z posilňovne by nám mohli závidieť. Posiľujeme si svoje svaly plných šesť hodín! A nemusíme za to platiť.
Katka: Mali by sme to nejako využiť. Potrebujeme niekoho, kto by nás propagoval ako nový druh atléta; takzvaný "Zemiakový športovec".
Samuel: Tak by som nás rád videl na olympiáde! A naším trénerom by bol ten prísny predseda jednotného družstva.
Katka: Áno, a naša úžasná technika by bola "zdvihanie zemiakového vreca". Myslíš, že by sme mali šancu na zlato?
Samuel: Kto vie, možno by sme vytvorili nový rekord.
Katka: Možno. Keď sa na to teraz tak pozerám, nie je to vôbec zlé. Sme vonku na čerstvom vzduchu a posiľujeme si svoje chrbáty. A za to by sme asi mohli byť vďační.
Samuel: Máš pravdu, Katka. To nám dáva nový pohľad na vec. Aspoň budeme mať super príbeh pre našich vnukov. Začínal by takto: "Keď som bol mladý, dával som svoj život za zemiaky!"
Katka: Haha, áno! A naši vnuci budú na nás pozerať so závisťou, že sme zažili dobu veľkých zemiakových dobrodružstiev.
Samuel: Ale teraz, dosť rečí, nechceme zaostávať za ostatnými, však?
Katka: Presne tak! Poďme na to! Bojujme za našu socialistickú vlasť! A za zlato v "Zemiakových hrách"!
Samuel: No jasné. Za zlato a za dobrý vtip. A dúfajme, že nám to pomôže prežiť túto brigádu s úsmevom na tvári.
Timestamps
00:26 Introduction to the lesson
02:24 Information about the membership
03:50 About potatoes brigades under socialism
04:27 Fun fact 1
07:04 Fun fact 2
09:11 Slovak lesson
18:50 Dialogue
26:30 Final thoughts
If you have any questions, send it to my email [email protected]. Check my Instagram https://www.instagram.com/bozenasslovak/ where I am posting the pictures of what I am talking about on my podcast. Also, check my website https://www.bozenasslovak.com
© All copywrites reserved to Bozena O Hilko LLC