FluentFiction - Romanian

Love & Adventure: Surprises on the Transfăgărășan Road


Listen Later

Fluent Fiction - Romanian: Love & Adventure: Surprises on the Transfăgărășan Road
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2025-02-10-23-34-02-ro

Story Transcript:

Ro: Drumul Serpentin, cunoscut ca Transfăgărășanul, străbate Munții Carpați.
En: The Drumul Serpentin, known as Transfăgărășan, winds through the Carpathian Mountains.

Ro: Iarna, zăpada acoperă brazii, iar aerul este proaspăt și rece.
En: In winter, snow covers the fir trees, and the air is fresh and cold.

Ro: Vlad, cu geaca sa groasă, oprește mașina la un popas.
En: Vlad, in his thick jacket, stops the car at a roadside rest area.

Ro: Vrea să-și încălzească mâinile cu o cană de ceai fierbinte.
En: He wants to warm his hands with a cup of hot tea.

Ro: În timp ce își savurează ceaiul, observă o tânără cu un zâmbet larg și o mașină cu capota ridicată.
En: While savoring his tea, he notices a young woman with a broad smile and a car with the hood up.

Ro: Ioana era plină de viață, dar și îngrijorată pentru că motorul refuzase să pornească.
En: Ioana was full of life but also worried because her engine refused to start.

Ro: Vlad simțea nevoia de solitudine, dar înăuntru, o voce mică îl încuraja să ajute.
En: Vlad felt the need for solitude, but inside, a small voice encouraged him to help.

Ro: "Te pot ajuta cumva?
En: "Can I help you in any way?"

Ro: " întrebă Vlad, apropiindu-se cu o oarecare reticență.
En: Vlad asked, approaching with some reluctance.

Ro: Ioana îl privi recunoscătoare.
En: Ioana looked at him gratefully.

Ro: "Mașina mea nu mai funcționează și e o zi specială pentru mine.
En: "My car isn't working and it's a special day for me.

Ro: Mi-am dorit să văd peisajele acestea uimitoare pentru a scrie despre ele," răspunse ea plină de speranță.
En: I wanted to see these amazing landscapes to write about them," she replied hopefully.

Ro: Vlad ezită, dar știind că este Ziua Îndrăgostiților, simți un impuls să fie amabil.
En: Vlad hesitated, but knowing it was Valentine's Day, he felt an urge to be kind.

Ro: "Pot să îți ofer o plimbare," propuse el, mai încrezător în voce.
En: "I can give you a ride," he offered, more confident in his voice.

Ro: Ioana se uită la Vlad, încercând să își dea seama dacă poate avea încredere în el.
En: Ioana looked at Vlad, trying to determine if she could trust him.

Ro: În final, zâmbetul prietenos și oferta lui de ajutor o determină să accepte.
En: Finally, his friendly smile and offer of help made her accept.

Ro: "S-ar putea să fie interesant," spuse ea, urcând în mașină.
En: "It could be interesting," she said, getting into the car.

Ro: Pe drum, cei doi discută despre călătorii, vise și dorința fiecăruia de a găsi ceva mai mult în viață.
En: On the road, the two discussed travels, dreams, and each one's desire to find something more in life.

Ro: Dar vremea capricioasă de pe Transfăgărășan face ca cerul să se întunece rapid, iar fulgii mari de zăpadă transformă drumul într-un peisaj înghețat.
En: But the capricious weather on the Transfăgărășan quickly darkened the sky, and large snowflakes turned the road into a frozen landscape.

Ro: "Trebuie să găsim adăpost," insistă Vlad, luând o decizie rapidă de a opri la un han de munte.
En: "We need to find shelter," Vlad insisted, making a quick decision to stop at a mountain inn.

Ro: Acolo, într-un colț cald al cabanei, lângă un șemineu trosnind, Ioana și Vlad își împărtășesc nu doar povești, ci și vulnerabilități.
En: There, in a warm corner of the cabin, near a crackling fireplace, Ioana and Vlad shared not only stories but also vulnerabilities.

Ro: Povesteau despre temerile lor, despre momentele care i-au schimbat și despre ceea ce își doresc de la viitor.
En: They spoke about their fears, the moments that changed them, and what they desire for the future.

Ro: Elena, prietena Ioanei, care urma să se alăture mai târziu, ajunge în ciuda furtunii.
En: Elena, Ioana's friend, who was to join them later, arrived despite the storm.

Ro: Ea aduce un aer de entuziasm și spontaneitate.
En: She brought an air of excitement and spontaneity.

Ro: Timpul petrecut în han le arată tuturor cât de importante sunt conexiunile umane.
En: The time spent at the inn showed everyone how important human connections are.

Ro: Elena îi ajută pe Vlad și Ioana să își dea seama de sentimentele lor.
En: Elena helped Vlad and Ioana realize their feelings.

Ro: A doua zi, cerul e senin.
En: The next day, the sky was clear.

Ro: Vlad și Ioana decid să continue călătoria împreună, bucuroși că riscurile i-au adus împreună.
En: Vlad and Ioana decided to continue their journey together, happy that risks had brought them together.

Ro: Iar pentru Ioana, această întâlnire neașteptată înseamnă o poveste autentică pentru blogul ei, dar și o amintire de suflet.
En: And, for Ioana, this unexpected meeting meant not only an authentic story for her blog but also a heartfelt memory.

Ro: Pe măsură ce mașina înaintează pe serpentinele înzăpezite, Vlad zâmbește.
En: As the car moved forward on the snow-covered twists and turns, Vlad smiled.

Ro: El a găsit un sentiment de conexiune, iar Ioana a descoperit că drumurile neplanificate sunt cele care duc la cele mai memorabile aventuri.
En: He had found a sense of connection, and Ioana discovered that unplanned roads lead to the most memorable adventures.

Ro: În inima munților, unde doi călători s-au întâlnit întâmplător, și-au găsit o nouă direcție.
En: In the heart of the mountains, where two travelers met by chance, they found a new direction.

Ro: Aceasta este frumusețea neprevăzută a vieții de pe Transfăgărășan.
En: This is the unforeseen beauty of life on the Transfăgărășan.


Vocabulary Words:
  • winding: străbate
  • fir: brazi
  • rest area: popas
  • savoring: savurează
  • broad: larg
  • hood: capota
  • engine: motorul
  • solitude: solitudine
  • reluctance: reținere
  • gratefully: recunoscătoare
  • landscapes: peisaje
  • hesitated: ezită
  • urged: îndemnat
  • confident: încrezător
  • trust: încredere
  • vulnerabilities: vulnerabilități
  • fears: temeri
  • capricious: capricioasă
  • shelter: adăpost
  • inn: han
  • fireplace: șemineu
  • crackling: trosnind
  • spontaneity: spontaneitate
  • risks: riscuri
  • unforeseen: neprevăzută
  • adventures: aventuri
  • unexpected: neașteptată
  • authentic: autentică
  • memorable: memorabile
  • twists: serpentinele
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - RomanianBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Romanian

View all
This American Life by This American Life

This American Life

90,535 Listeners

One Thing In A French Day by Laetitia Perraut

One Thing In A French Day

280 Listeners

Learn Romanian | RomanianPod101.com by RomanianPod101.com

Learn Romanian | RomanianPod101.com

16 Listeners

A Fost Odată by A Fost Odată

A Fost Odată

0 Listeners

Romanian Weekly Podcast by romanianweekly

Romanian Weekly Podcast

5 Listeners