Fluent Fiction - Romanian:
Love Against the Odds: An Amalfi Wedding Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2025-02-22-23-34-00-ro
Story Transcript:
Ro: Aerul rece de iarnă a adus un vânt aspru pe Coasta Amalfi.
En: The cold winter air brought a harsh wind to the Amalfi Coast.
Ro: Ion privea panorama uimitoare de pe terasa îngustă a hotelului.
En: Ion was gazing at the stunning panorama from the narrow terrace of the hotel.
Ro: Erau culori vii peste tot: verdele măslinelor, albastrul mării, și albul zăpezii ce acoperea ușor vârfurile munților.
En: There were vibrant colors everywhere: the green of the olive trees, the blue of the sea, and the white of the snow gently covering the mountain peaks.
Ro: Urma să fie o zi de carnaval, dar și ziua nunții lor.
En: It was to be a day of carnival, but also the day of their wedding.
Ro: Ion și Mirela așteptaseră acest moment mult timp.
En: Ion and Mirela had awaited this moment for a long time.
Ro: Petre, prietenul și martorul său, se apropie de Ion.
En: Petre, his friend and best man, approached Ion.
Ro: „Ești gata?
En: "Are you ready?"
Ro: ” îl întrebă Petre.
En: Petre asked him.
Ro: Ion privi cerul.
En: Ion looked at the sky.
Ro: „Sper doar ca nicio surpriză să nu ne strice planurile”, răspunse el îngrijorat.
En: "I just hope no surprise spoils our plans," he replied worriedly.
Ro: Însă, natura avea alte planuri.
En: However, nature had other plans.
Ro: Înainte să înceapă ceremonia, un zgomot asurzitor s-a auzit.
En: Before the ceremony could start, a deafening noise was heard.
Ro: Toți oaspeții se uitau confuzați în direcția munților.
En: All the guests looked confusedly toward the mountains.
Ro: Dintr-o dată, valuri de pământ și piatră au început să se prăvălească pe drum, despărțindu-i pe Ion de Mirela și invitații lor.
En: Suddenly, waves of earth and stone began to tumble onto the road, separating Ion from Mirela and their guests.
Ro: Ion, prins deodată de panică, simți cum vechile sale temeri revin.
En: Caught suddenly by panic, Ion felt his old fears returning.
Ro: Dar nu avea timp de ezitare.
En: But there was no time to hesitate.
Ro: Mirela era la celălalt capăt, iar el trebuia să o găsească și să se asigure că este bine.
En: Mirela was at the other end, and he had to find her and make sure she was safe.
Ro: Petre îl îndemnă: „Ion, mergem!
En: Petre urged him, "Ion, let's go!
Ro: Ajunge să stăm aici.
En: It's enough to stand here.
Ro: Mirela are nevoie de tine.
En: Mirela needs you."
Ro: ” Acele cuvinte l-au trezit pe Ion.
En: Those words woke Ion.
Ro: Privirea sa se umplu de hotărâre.
En: His gaze filled with determination.
Ro: Cu inima bătându-i puternic în piept, Ion și Petre au pornit prin haos.
En: With his heart pounding in his chest, Ion and Petre set off through the chaos.
Ro: Pământul era alunecos și drumul periculos, dar Ion nu lăsa nimic să-l oprească.
En: The ground was slippery and the road dangerous, but Ion let nothing stop him.
Ro: În adâncul său, o forță neașteptată îl îndemna înainte.
En: Deep inside, an unexpected force urged him forward.
Ro: Vântul își intensificase puterea și purta mirosurile amestecate de sare și pământ ud.
En: The wind had intensified, carrying mixed scents of salt and wet earth.
Ro: În sfârșit, după un drum dificil, Ion zări un grup de invitați adăpostiți într-o mică capelă veche.
En: Finally, after a difficult journey, Ion spotted a group of guests sheltered in a small old chapel.
Ro: Mirela era acolo, încercând să păstreze liniștea.
En: Mirela was there, trying to maintain calm.
Ro: Când îl văzu, ochii i se lumină cu ușurare și iubire.
En: When she saw him, her eyes lit up with relief and love.
Ro: Ion îi luă mâinile în ale lui, simțind căldura și siguranța.
En: Ion took her hands in his, feeling warmth and safety.
Ro: „Nu am nevoie de o nuntă perfectă”, îi spuse Ion cu sinceritate.
En: "I don't need a perfect wedding," Ion said to her sincerely.
Ro: „Ești tot ce vreau.
En: "You're all I want."
Ro: ” Astfel, în mijlocul peisajului schimbat, cuicire în spatele pereților vechi ai capelei, Ion și Mirela își rostiră jurămintele.
En: Thus, in the midst of the changed landscape, nestled behind the old chapel walls, Ion and Mirela exchanged their vows.
Ro: Era un carnaval al emoțiilor, un dans al sufletelor deasupra ruinei.
En: It was a carnival of emotions, a dance of souls above the ruins.
Ro: În acel moment, Ion înțelese că viața era plină de neprevăzut, dar iubirea lor era puternică.
En: In that moment, Ion understood that life was full of the unexpected, but their love was strong.
Ro: Ei s-au ținut strâns, știind că, împreună, niciun obstacol nu era prea mare.
En: They held each other tightly, knowing that together, no obstacle was too great.
Ro: Și-au sărbătorit nunta lor simplă, dar autentică, cu cei mai apropiați prieteni, zâmbind în fața viitorului lor plin de surprize.
En: They celebrated their simple but authentic wedding with their closest friends, smiling at their future full of surprises.
Vocabulary Words:
- harsh: aspru
- narrow: îngustă
- stunning: uimitoare
- vibrant: vii
- ceremony: ceremonia
- deafening: asurzitor
- confusedly: confuzați
- tumble: prăvălească
- panic: panică
- hesitate: ezitare
- determination: hotărâre
- slippery: alunecos
- chaos: haos
- intensified: intensificase
- scents: mirosurile
- chapel: capelă
- calm: liniștea
- relief: ușurare
- safety: siguranța
- sincerely: sinceritate
- landscape: peisajului
- vows: jurămintele
- carnival: carnaval
- souls: sufletelor
- ruins: ruinei
- unexpected: neprevăzut
- obstacle: obstacol
- authentic: autentică
- celebrated: sărbătorit
- future: viitorului