FluentFiction - Romanian

Love in Sibiu: A Winter's Tale of Rediscovered Hearts


Listen Later

Fluent Fiction - Romanian: Love in Sibiu: A Winter's Tale of Rediscovered Hearts
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2025-02-23-23-34-01-ro

Story Transcript:

Ro: Piața veche din Sibiu era plină de viață.
En: The old market in Sibiu was full of life.

Ro: În mijlocul iernii, ninge ușor și zăpada acoperea pietrele pavate ca o patură albă.
En: In the middle of winter, it was lightly snowing and the snow covered the cobblestones like a white blanket.

Ro: Vânzătorii își expuneau cu mândrie marfa pe tarabe colorate.
En: The vendors proudly displayed their goods on colorful stalls.

Ro: Aroma mâncării tradiționale, cum ar fi sarmalele și cozonacul, plutea în aer, amestecându-se cu sunetul chiuirilor copiilor.
En: The aroma of traditional food, such as sarmale and cozonac, floated in the air, mixing with the sound of children's laughter.

Ro: Mihai, un artist rezervat, trecea printre tarabe, căutând inspirație pentru următoarea sa lucrare.
En: Mihai, a reserved artist, was passing between the stalls, looking for inspiration for his next work.

Ro: Dragobetele se apropia, dar inima lui părea rece ca zăpada de pe jos.
En: Dragobetele was approaching, but his heart seemed as cold as the snow on the ground.

Ro: Deodată, o voce cunoscută l-a oprit din căutare.
En: Suddenly, a familiar voice stopped him from searching.

Ro: „Mihai, tu ești?” era Elena, prietena lui din copilărie, care vizita Sibiu pentru prima dată.
En: "Mihai, is that you?" It was Elena, his childhood friend, visiting Sibiu for the first time.

Ro: Elena avea mereu un zâmbet cald și o energie molipsitoare.
En: Elena always had a warm smile and contagious energy.

Ro: Mihai zâmbea stânjenit, salutând-o cu căldură.
En: Mihai smiled awkwardly, greeting her warmly.

Ro: Împreună, au explorat piața.
En: Together, they explored the market.

Ro: Curele de piele, vase de ceramică, lucruri care spuneau povești ascunse ale artizanilor care le făcuseră.
En: Leather belts, ceramic pots, things that told hidden stories of the artisans who made them.

Ro: Nu departe de ei, Lucian, un artist stradal carismatic, cânta la chitară.
En: Not far from them, Lucian, a charismatic street artist, was playing the guitar.

Ro: Mihai știa că lui Lucian îi plăcea de Elena.
En: Mihai knew that Lucian liked Elena.

Ro: În timp ce muzica răsuna, Mihai simțea un amestec de emoții.
En: As the music played, Mihai felt a mix of emotions.

Ro: Voia să-și deschidă inima și să-i spună Elenei despre sentimentele lui, dar nu era sigur.
En: He wanted to open his heart and tell Elena about his feelings, but he wasn't sure.

Ro: Lucian s-a apropiat de ei, zâmbind larg.
En: Lucian approached them, smiling broadly.

Ro: Era momentul lui să strălucească, dar sufletul lui generos și-ar fi cedat locul cu ușurință unui prieten.
En: It was his moment to shine, but his generous soul would easily give way to a friend.

Ro: Totuși, Mihai simțea că timpul nu mai putea aștepta.
En: Still, Mihai felt that time could no longer wait.

Ro: În toiul spectacolului, și-a adunat toată curajul.
En: In the midst of the show, he gathered all his courage.

Ro: „Elena”, începu Mihai, aproape șoptit, dar cu vocea tremurândă, „de ani de zile, am căutat inspirație și n-am găsit. Tu ești inspirația mea.”
En: "Elena," Mihai began, almost whispering but with a trembling voice, "for years, I've searched for inspiration and haven't found it. You are my inspiration."

Ro: Elena a privit surprinsă, dar și încântată.
En: Elena looked surprised, but also delighted.

Ro: „Mihai, niciodată nu știam...”
En: "Mihai, I never knew..."

Ro: Lucian, înțelegând, a întrerupt cântecul și i-a încurajat pe amândoi să danseze.
En: Lucian, understanding, interrupted the song and encouraged both of them to dance.

Ro: Piața era scena lor acum.
En: The market was their stage now.

Ro: Povestea lor își găsea locul în spectacolul străzii și sub privirile curioase ale mulțimii.
En: Their story found its place in the street performance under the curious eyes of the crowd.

Ro: Când muzica s-a oprit, Elena s-a apropiat de Mihai și i-a spus: „Și eu te-am căutat fără să știu. Luminile orașului sunt mai frumoase azi.”
En: When the music stopped, Elena moved closer to Mihai and said, "And I was searching for you without knowing. The city lights are more beautiful today."

Ro: Mihai simțea că inima lui s-a dezghețat.
En: Mihai felt his heart thaw.

Ro: Dragobetele îl binecuvânta acum cu iubirea pe care o căutase ani la rând.
En: Dragobetele was now blessing him with the love he had searched for over the years.

Ro: Lucian, zâmbind larg și cu o inimă generoasă, le-a urat numai bine și i-a lăsat să plece de mână.
En: Lucian, smiling broadly with a generous heart, wished them well and left them to walk away hand in hand.

Ro: Mihai și Elena au părăsit piața, siguri pe noul lor drum.
En: Mihai and Elena left the market, confident in their new path.

Ro: Acum, Mihai nu doar că găsise inspirația, dar și încrederea de a se deschide în fața vieții.
En: Now, Mihai not only found inspiration but also the confidence to open up to life.

Ro: Piața veche continua să își celebreze sărbătoarea, iar cei doi, încălzindu-se în dragostea recent găsită, au dispărut printre străzile acoperite de zăpadă.
En: The old market continued to celebrate its festivity, and the two, warming themselves in the newly found love, disappeared among the snow-covered streets.

Ro: Povestea lor abia începea.
En: Their story was just beginning.


Vocabulary Words:
  • market: piață
  • cobblestones: pietre pavate
  • vendors: vânzători
  • stalls: tarabe
  • aroma: aroma
  • laughter: chiuirilor
  • inspiration: inspirație
  • approaching: se apropia
  • reserved: rezervat
  • awkwardly: stânjenit
  • explored: explorat
  • leather: piele
  • ceramic: ceramică
  • charismatic: carismatic
  • emotions: emoții
  • courage: curajul
  • whispering: șoptit
  • trembling: tremurândă
  • delighted: încântată
  • encouraged: încurajat
  • stage: scena
  • performance: spectacolul
  • curious: curioase
  • confident: siguri
  • blessing: binecuvânta
  • hidden: ascunse
  • generous: generos
  • thaw: dezghețat
  • festivity: sărbătoare
  • disappeared: disparut
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - RomanianBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Romanian

View all
This American Life by This American Life

This American Life

90,715 Listeners

One Thing In A French Day by Laetitia Perraut

One Thing In A French Day

281 Listeners

Learn Romanian | RomanianPod101.com by RomanianPod101.com

Learn Romanian | RomanianPod101.com

16 Listeners

A Fost Odată by A Fost Odată

A Fost Odată

0 Listeners

Romanian Weekly Podcast by romanianweekly

Romanian Weekly Podcast

5 Listeners