Fluent Fiction - Finnish:
Market Adventures: A Journey of Summer Surprises Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2025-08-22-22-34-02-fi
Story Transcript:
Fi: Helsingin Kauppahalli oli vilkas paikka aurinkoisena kesäpäivänä.
En: The Helsingin Kauppahalli was a bustling place on a sunny summer day.
Fi: Ihmiset kulkivat käytäviä pitkin ja torimyyjät hymyilivät asiakkailleen.
En: People walked along the aisles, and the market vendors smiled at their customers.
Fi: Hallin täytti tuoreiden vihannesten värit ja leivonnaisten tuoksut.
En: The hall was filled with the colors of fresh vegetables and the scents of pastries.
Fi: Aino ja Eero astuivat sisään hallin ovista.
En: Aino and Eero stepped through the hall's doors.
Fi: Aino kantoi mukanaan pientä muistikirjaa ja kynää.
En: Aino carried a small notebook and a pen with her.
Fi: Hän oli kirjannut jokaisen yksityiskohdan tulevaa kesän lopettajaisjuhlaa varten.
En: She had noted every detail for the upcoming end-of-summer party.
Fi: Eero kulki hänen vierellään, ihastellen kiinnostavia kojuja.
En: Eero walked beside her, admiring the interesting stalls.
Fi: Eeron tyyli oli rennompi, hän tykkäsi yllätyksistä ja nautti vapaudesta.
En: Eero's style was more relaxed; he liked surprises and enjoyed freedom.
Fi: "Aino, tuolla on tuoreita mansikoita," Eero huudahti innostuneena.
En: "Aino, there are fresh strawberries over there," Eero exclaimed excitedly.
Fi: "Eikö ne olisi täydellisiä juhliin?"
En: "Wouldn't they be perfect for the party?"
Fi: Aino katsahti Eeroon ja hymyili lempeästi.
En: Aino glanced at Eero and smiled gently.
Fi: "Mansikoita ei ole listalla, Eero," hän sanoi, mutta ei voinut olla vilkaisematta punaisia marjoja.
En: "Strawberries aren't on the list, Eero," she said, but couldn't help glancing at the red berries.
Fi: He kulkivat kala- ja lihakauppiaiden ohi, ja Eero pysähtyi ihastelemaan savustettua lohta.
En: They walked past the fish and meat vendors, and Eero stopped to admire the smoked salmon.
Fi: "Eikö tämäkin olisi hyvä idea?"
En: "Wouldn't this be a good idea too?"
Fi: hän ehdotti.
En: he suggested.
Fi: Aino pidättäytyi hymyilemättä ja katsoi listansa hintalaskelmaa.
En: Aino held back a smile and looked at her list's price calculations.
Fi: "Lohi on vähän kallista, mutta katsotaan listan lopuksi," hän vastasi myönnytellen.
En: "Salmon is a bit expensive, but we'll see at the end of the list," she replied, conceding.
Fi: Vihdoin he saapuivat vihanneskauppiaalle, jolta Aino halusi ostaa paikallisia vihanneksia.
En: Finally, they arrived at the vegetable vendor, from whom Aino wanted to buy local vegetables.
Fi: Eero pyöri kuitenkin jo lähimmän juustokaupan ympärillä.
En: However, Eero was already spinning around the nearest cheese shop.
Fi: "Tässä on niin monia hyviä juustoja, emmekö ottaisi edes yhtä palaa?"
En: "There are so many good cheeses here, can't we get even one piece?"
Fi: hän houkutteli.
En: he tempted.
Fi: Kun oli aika mennä kassalle, Aino huomasi, että kori oli täynnä enemmän kuin mitä oli suunniteltu.
En: When it was time to go to the checkout, Aino noticed that the basket was fuller than planned.
Fi: Siinä oli mansikoita, pieni juustokiekko ja muutama ylimääräinen herkku.
En: It contained strawberries, a small cheese wheel, and a few extra treats.
Fi: Hän huokaisi syvään.
En: She sighed deeply.
Fi: "Eero, budjettimme ylittyy," hän sanoi vakavana.
En: "Eero, our budget is exceeded," she said seriously.
Fi: Eero katsoi pahoittelevasti mutta viattomasti.
En: Eero looked apologetic but innocent.
Fi: Aikansa neuvoteltuaan, he päättivät palauttaa osan joltain listan ulkopuolisista tuotteista.
En: After some negotiation, they decided to return some of the items not on the list.
Fi: Samalla he pitivät mansikat ja pari muuta yllätystä, jotka Eero oli valinnut.
En: Meanwhile, they kept the strawberries and a couple of other surprises that Eero had chosen.
Fi: "Kompromissi," Aino naurahti.
En: "Compromise," Aino laughed.
Fi: Matkalla ulos Eero hymyili ja sanoi: "Olet oikeassa, suunnitelma tarvitaan, mutta on hienoa, että olemme valmiita kokeilemaan jotain uutta."
En: On the way out, Eero smiled and said, "You're right, a plan is needed, but it's great that we're ready to try something new."
Fi: Aino nyökkäsi ja lausui iloisena: "Ja minä opin, että pienet yllätykset voivat tehdä juhlasta vielä paremman."
En: Aino nodded and cheerfully said, "And I've learned that small surprises can make the party even better."
Fi: Yhdessä he katsoivat kesän viimeisiin päiviin, molemmat tyytyväisinä päivän ostoksiinsa ja siihen, mitä he oppineet matkalla kauppahalliin.
En: Together, they looked forward to the last days of summer, both satisfied with their day's purchases and what they had learned on their trip to the kauppahalli.
Vocabulary Words:
- bustling: vilkas
- vendors: torimyyjät
- scents: tuoksut
- upcoming: tulevaa
- aisles: käytävät
- admiring: ihastellen
- style: tyyli
- surprises: yllätyksistä
- glanced: katsahti
- smoked: savustettua
- conceding: myönnytellen
- tempted: houkutteli
- innocent: viattomasti
- negotiation: neuvoteltuaan
- exceeded: ylittyy
- calculation: hintalaskelmaa
- compromise: kompromissi
- end-of-summer: kesän lopettajaisjuhlaa
- local: paikallisia
- cheese wheel: juustokiekko
- notebook: muistikirjaa
- detailed: yksityiskohdan
- relaxed: rennompi
- vegetables: vihanneksia
- glancing: vilkaisematta
- tempting: houkutteli
- plan: suunnitelma
- return: palauttaa
- checkout: kassalle
- satisfied: tyytyväisinä