Yr Hen Iaith

Pennod 8 - Dau Frawd a Thair Gormes


Listen Later

Cyfranc Lludd a Llefelys sydd dan sylw yn y bennod hon. Er ei bod hi’n chwedl fer iawn, mae’n stori fawr, ac mae’n bosib ei gweld hi fel pont rhwng chwedloniaeth Gymreig a hanesyddiaeth Gymreig. Wrth fwrw golwg ffantasïol ar hanes, mae’n mynd i’r afael â’r thema honno sy’n ganolog i hunaniaeth Gymreig, sef y ffaith bod y Cymry’n ddisgynyddion i drigolion gwreiddiol yr ynys cyn i genhedloedd estron ymosod arni. Mae Lludd yn frenin ar Brydain ac mae’i frawd Llefelys yn priodi merch brenin Ffrainc. Ond pan ddaw tair gormes estron i fygwth teyrnasiad Lludd, mae’n rhaid iddo fanteisio ar ddoethineb ei frawd. Cewch glywed hanes y Ddraig Goch sydd ar faner Cymru a chlywed Richard Wyn Jones yn mynd i hwyl wrth ddychmygu’r Cymro Ffrengig Llefelys. Ac, wrth gwrs, cewch ddysgu beth yw ystyr ‘cyfranc’.
//
Two Brothers and Three Invasions
The Tale of Lludd and Llefelys is under our microscope in this episode. Although it’s a very short tale, it’s a big story, and one which can be seen as a bridge between Welsh legendry and Welsh historiography. By looking fancifully at history, this text engages a theme central to Welsh identity, namely the fact that the Welsh are the descendants of the original inhabitants of the island before foreign nations invaded.
Lludd is king of Britain and his brother Llefelys marries the king of France’s daughter. But when three foreign invasions threaten Lludd’s rule, he has to take advantage of his brother’s wisdom. You’ll learn some of the story behind the Red Dragon on the Welsh flag and hear Richard Wyn Jones clown it up as he imagines the French Welshman Llefelys. You’ll also learn the meaning of cyfranc, the word describing the tale itself.
Cyflwynwyd gan: Yr Athro Jerry Hunter a'r Athro Richard Wyn Jones
Cynhyrchwyd gan: Richard Martin
Cerddoriaeth: Might Have Done gan The Molenes
Dilynwch ni ar Trydar: http://www.twitter.com/YrHenIaith
Tanysgrifwch yn eich hoff ap podlediadau neu ar YouTube i derbyn y pennod nesaf ar cyhoeddiad.
//
Darllen pellach:
- Dafydd Ifans a Rhiannon Ifans, Y Mabinogion[:] Diweddariad (Llandysul: Gwasg Gomer, 1980)
Further Reading:
- Gwyn Jones and Thomas Jones (translators), The Mabinogion (revised edition, London, 1993)
- Sioned Davies (translator), The Mabinogion (Oxford: OUP, 2008)
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Yr Hen IaithBy Yr Hen Iaith


More shows like Yr Hen Iaith

View all
No Such Thing As A Fish by No Such Thing As A Fish

No Such Thing As A Fish

4,851 Listeners

Gwleidydda by BBC Radio Cymru

Gwleidydda

7 Listeners

Beti a'i Phobol by BBC Radio Cymru

Beti a'i Phobol

3 Listeners

Page 94: The Private Eye Podcast by Page 94: The Private Eye Podcast

Page 94: The Private Eye Podcast

339 Listeners

Off Menu with Ed Gamble and James Acaster by Plosive

Off Menu with Ed Gamble and James Acaster

2,789 Listeners

Elis James and John Robins by BBC Radio 5 Live

Elis James and John Robins

321 Listeners

The Slow Newscast by The Observer

The Slow Newscast

166 Listeners

The Rest Is Politics by Goalhanger

The Rest Is Politics

3,124 Listeners

The News Agents by Global

The News Agents

1,022 Listeners

The Rest Is Politics: Leading by Goalhanger

The Rest Is Politics: Leading

849 Listeners

Past Present Future by David Runciman

Past Present Future

320 Listeners

The News Agents - USA by Global

The News Agents - USA

372 Listeners

Political Currency by Persephonica

Political Currency

112 Listeners

Radical with Amol Rajan by BBC Radio 4

Radical with Amol Rajan

33 Listeners

Rhaglen Cymru by andybmedia

Rhaglen Cymru

0 Listeners