Share Progrespagnol - Espagnol pro et de voyages
Share to email
Share to Facebook
Share to X
By Progrespagnol
The podcast currently has 99 episodes available.
Hoy recibo a Paloma, una profesora apasionada de las lenguas y los viajes. Es de Ciudad Real, una pequeña ciudad en Castilla-La Mancha, España.
Después de vivir en Francia durante su año Erasmus, se enamoró del país y ahora vive en Estrasburgo.
Paloma es/era profesora de colegio/liceo y enseña español en línea para ayudar a personas que quieren viajar y comunicarse mejor en español.
Además de su experiencia como española en Francia, también está casada con un chico Mexicano, y de eso vamos a hablar hoy, del contraste entre el español en México y en España.
Preguntas para Paloma:
Diferencias de pronunciación entre España y México
1. ¿Qué diferencias observas de la pronunciación entre el español de España y el de México?
2. ¿Existe alguna diferencia en la pronunciación de la letra J entre España y México?
3. ¿Tienes alguna anécdota sobre una confusión debido a un acento o una pronunciación diferente entre estos dos países?
Diferencias en expresiones y vocabulario
1. ¿Puedes darnos ejemplos de palabras o expresiones comunes que son completamente diferentes entre España y México? ¿Hay palabras iguales con significado que cambia?
2. ¿Cómo preparas a tus estudiantes para manejar estas diferencias cuando viajan?
4. ¿Cuál es tu expresión favorita en español mexicano? ¿Y en español de España?
Viajar en España y México
1. Según tú, ¿cuáles son las principales diferencias culturales que un viajero notará en España y México?
2. ¿Qué consejos darías a un viajero que quiere interactuar con los locales en cada uno de estos países?
👉 Test de expresión:
¿Qué expresa “a poco” en México?
Sorpresa
Tristeza
Alegría
👉Encuentra a Paloma en https://www.sicomprendo.net/
👉Envie de connaître ton niveau d’espagnol ? Clique ici https://bit.ly/3Wmw9ns
💼 Tu as un projet professionnel ou de voyage en Amérique latine ? Nous pouvons t’aider avec nos formations. Visite : https://bit.ly/3pF9K5E et réserve ton appel gratuit.
🎁 Abonne toi à la Newsletter et progresse en espagnol : https://bit.ly/2ubyyZc
📞 Contacto: [email protected]
¡Hola a todos! Bienvenidos al podcast de Progrespagnol! Hoy vamos a tener un episodio muy práctico en donde vamos a trabajar dos sonidos que traen dificultades a los francófonos: el sonido de la J y de la R.
Te voy a dejar en la descripción de este episodio otros vídeos relacionados con estos sonidos, en donde explico cómo hacerlos y te doy técnicas para poder pronunciar la R y la J en español.
Hoy nos vamos a focalizar en la parte práctica, así que ¿estás listo? ¡Comenzamos! 🚀
Primero, hablemos sobre la letra J En español, la J se pronuncia con un sonido gutural, similar al que hacemos al pronunciar la R en francés, como en "rue”, pero sin vibración. Por ejemplo, en la palabra "jugar", la J tiene un sonido que es un poco más fuerte que la R francesa, pero aún se siente familiar.
Ahora, pasemos a la letra R La R en español tiene dos pronunciaciones:
1. R simple como en "pero", que es una “r” roulé una sola vez.
2. R fuerte: como en "perro", donde hacemos vibrar la lengua un poco más.
Ahora vamos a practicar juntos con diez palabras que incluyen estos sonidos. Son diez palabras muy conocidas para focalizarnos en la pronunciación. Repite después de mí:
1. Jugar
2. Jardín
3. Jugo
4. Río
5. Perro
6. Rápido
7. Jamón
8. Reloj
9. Joven
10. Ropa
¡Excelente trabajo! Practicar estas palabras te ayudará a sentirte más cómodo con la pronunciación de la J y la R en español.
Otros videos sobre la pronunciación de cada uno de estos sonidos https://www.youtube.com/watch?v=NpS-0C3q5XA&list=PL7VlZ9-p-qKLnB5mNua15MOFsUnzWHtwS&ab_channel=Progrespagnol-Espagnolproetdevoyages%E2%9C%88
Para finalizar, quiero compartir una expresión que contiene tanto la J como la R y es: "Jugar a la ruleta rusa".
Esta expresión se usa para referirse a tomar un riesgo o hacer algo arriesgado, como jugar en un casino. Cuando decides "jugar a la ruleta rusa", estás apostando y confiando en la suerte, similar a cómo a veces arriesgamos en la vida.
¡Eso es todo por hoy! Espero que te haya gustado este ejercicio de pronunciación y que ahora te sientas más seguro al usar la J y la R en español. Recuerda practicar y usar estas palabras y expresiones en tu día a día.
Si todavía tienes dificultades o simplemente quieres mejorar tu español con un profesor experto, visita nuestra página sobre los cursos en Progrespagnol https://bit.ly/3pF9K5E
👉Envie de connaître ton niveau d’espagnol ? Clique ici https://bit.ly/3Wmw9ns
💼 Tu as un projet professionnel ou de voyage en Amérique latine ? Nous pouvons t’aider avec nos formations. Visite : https://bit.ly/3pF9K5E et réserve ton appel gratuit.
🎁 Abonne toi à la Newsletter et progresse en espagnol : https://bit.ly/2ubyyZc
📞 Contacto: [email protected]
Hola a todos, bienvenidos al podcast de Progrespagnol.
En español, usamos "tener que" y "deber" para expresar una obligación, pero cuidado, no siempre significan lo mismo.
1. "Tener que" se usa para hablar de una obligación concreta, algo necesario, que realmente debemos hacer.
2. "Deber" también indica obligación, pero muchas veces es más suave, algo más parecido a un consejo o una recomendación.
Tener que (Obligación directa)
Primero, hablemos de "tener que". Se usa cuando la obligación es directa y clara. Es algo que tenemos que hacer, sin opciones.
Ejemplos:
- "Tengo que ir al trabajo mañana." Aquí, la obligación es clara: tengo que trabajar, no es una opción.
- "Tienes que estudiar para el examen." En este caso, también es una obligación concreta, porque si no estudias, puede que no pases el examen.
¿Lo ves? Con "tener que", la obligación es directa. Y podemos considerarla como una obligación fuerte.
Deber (Consejo o recomendación)
Ahora hablemos de "deber". Esta palabra también indica obligación, pero muchas veces es más suave, casi como un consejo o una recomendación.
Ejemplos:
- "Debo hacer ejercicio todos los días." Aquí, es una obligación, pero también es un consejo o una responsabilidad personal.
- "Debes dormir más para estar bien descansado." No es una obligación tan estricta, pero es un buen consejo para sentirte mejor.
Con "deber", la obligación parece más suave y personal. Podemos considerarlo como una obligación media.
En español existen otras formas de expresar la obligación, si quieres revisar las bases del español, inscríbete a nuestro mini curso gratuito a través del enlace en la descripción. Recibirás un módulo diario durante diez días para revisar los temas básicos del español, incluida la obligación. Tienes el enlace https://subscribepage.io/HdRady
Comparación práctica
Vamos a ver ahora las diferencias en una situación parecida. Imagina que tienes una reunión importante.
- Si dices: "Tengo que ir a la reunión", es una obligación directa. Es algo que realmente tienes que hacer.
- Pero si dices: "Debo ir a la reunión", es también una obligación, pero más suave, como si fuera una decisión personal o por responsabilidad.
Actividad:
Y ahora, una pequeña actividad para ti. Voy a decir unas frases en francés y tú intenta traducirlas usando "tener que" o "deber". ¡A ver si encuentras la opción correcta!
1. "Je dois sortir maintenant sinon je serai en retard."
¿Es una obligación concreta o más un consejo?
[Respuesta: Tengo que salir ahora mismo sino estaré retrasado.]
2. "Tu dois manger des légumes pour être en bonne santé"
¿Es una obligación directa o suena más a un consejo?
[Respuesta: Debes comer verduras para estar sano.]
3. "Vous devez finir vos devoirs avant demain."
Aquí hablamos de una obligación concreta, ¿verdad?
[Respuesta: Tienen que terminar sus deberes antes de mañana.]
¡Bien hecho!
Recuerda que en la descripción de este episodio podrás inscribirte al curso gratuito de 10 módulos para revisar las bases del español. Tienes el enlace https://subscribepage.io/HdRady
Conclusión
1. "Tener que" se usa para una obligación directa, concreta y personal. Es una obligación fuerte.
2. "Deber" es también una obligación, más externa y transmite un deber social o incluso una recomendación. Es una obligación media.
Y con esto terminamos el episodio de hoy.
No te olvides de suscribirte a la newsletter para recibir más contenido. ¡Nos escuchamos en el próximo episodio!
👉Envie de connaître ton niveau d’espagnol ? Clique ici https://bit.ly/3Wmw9ns
💼 Tu as un projet professionnel ou de voyage en Amérique latine ? Nous pouvons t’aider avec nos formations. Visite : https://bit.ly/3pF9K5E et réserve ton appel gratuit.
🎁 Abonne toi à la Newsletter et progresse en espagnol : https://bit.ly/2ubyyZc
📞 Contacto: [email protected]
¡Hola a todos! Bienvenidos a un nuevo episodio.
Hoy vamos a hablar de algo muy interesante y especial: la relación de los incas con la muerte y cómo se parece al Día de los Muertos en México.
Y para ayudarte a practicar tu español, al final del episodio te haré una pregunta de comprensión que podrás responder en los comentarios. ¡Así que presta atención!
La muerte para los incas
Los incas, que vivieron en el actual Perú, Ecuador y Bolivia, pensaban que la muerte no era el final. Para ellos, la muerte era el comienzo de una nueva vida en otro mundo. Si habías sido una buena persona, te esperaba un lugar lleno de comida y bebida. Pero si no, tu vida después de la muerte sería más difícil.
Ellos creían que los muertos seguían cerca de los vivos, por lo que hacían ceremonias para recordarlos y honrarlos. Les dejaban comida, bebidas y cosas que podían necesitar en su nueva vida. Esto era muy importante para ellos.
El Día de los Muertos en México
En México, se celebra el Día de los Muertos el 1 y 2 de noviembre. En estos días, las familias preparan altares con fotos, comida y bebidas que les gustaban a los familiares que ya han muerto. Así, creen que, por un día, los muertos pueden volver para estar con ellos.
Para los mexicanos, como para los incas, la muerte no es algo triste. Es una oportunidad para recordar y conectar con los seres queridos que ya no están físicamente.
Si quieres saber más sobre esta tradición en México, en mi canal de Youtube tienes un video con una profesora Mexicana, tienes el enlace aquí
Vidéo: 💀Jour des morts au Mexique avec prof Mexicaine ! 👻 [Niveau Intermédiaire]
La muerte en las culturas prehispánicas
Cuando empecé a investigar sobre la muerte en las culturas antiguas, ya sabía bastante sobre México. Sabía que las culturas prehispánicas como los aztecas y mayas también veían la muerte como una parte natural de la vida y hacían rituales para recordar a sus muertos.
Lo que me sorprendió fue que este mismo tipo de creencias también existían en otras culturas antiguas, como los incas y las culturas preincas de Ecuador, Perú y Bolivia. Ellos también tenían la idea de que los muertos seguían presentes de alguna manera y que era importante honrarlos con ceremonias.
Conclusión
Tanto los incas como las culturas de México comparten la idea de que la muerte es parte de la vida, no el final. Es un momento para recordar y seguir cerca de los seres queridos.
¿Qué te parece esta forma de ver la muerte? ¿Te gustaría participar en una celebración como el Día de los Muertos? ¡Déjame tus comentarios!
Lista de palabras útiles:
Mort: Palabra general para "muerte" en francés.
Altar: Espacio donde se colocan ofrendas para honrar a los difuntos.
Cempasúchil: Flor utilizada en altares, simboliza el regreso de los espíritus.
Ofrenda: Conjunto de alimentos y objetos que se ofrecen a los muertos.
Souvenir: Significa "recuerdo" y es importante para recordar a los seres queridos fallecidos.
Pregunta de comprensión:
¿Qué creían los incas sobre la muerte?
a) Que era el final de todo.b) Que era el comienzo de una nueva vida en otro mundo.
No te olvides de suscribirte a la newsletter para recibir más contenido. ¡Nos escuchamos en el próximo episodio!
👉Envie de connaître ton niveau d’espagnol ? Clique ici https://bit.ly/3Wmw9ns
💼 Tu as un projet professionnel ou de voyage en Amérique latine ? Nous pouvons t’aider avec nos formations. Visite : https://bit.ly/3pF9K5E et réserve ton appel gratuit.
🎁 Abonne toi à la Newsletter et progresse en espagnol : https://bit.ly/2ubyyZc
📞 Contacto: [email protected]
Hola a todos 👋
Si eres principiante en español o tienes un nivel intermedio, pero te cuesta conjugar los verbos en presente, este episodio es para ti. Hoy vamos a hablar de cómo conjugar los verbos irregulares en presente del indicativo en español.
Para hacerlo más fácil, hablaré del "presente del indicativo" simplemente como presente.
-> ¿Por qué es importante aprender el presente?
Saber cómo conjugar bien el presente es muy importante para aprender otros tiempos verbales en español. Es la base para todo, ya que muchos cambios en otros tiempos empiezan aquí.
Hoy no vamos a aprender a conjugar el presente, pero en mi canal de YouTube tengo tres videos que te enseñan cómo hacerlo. Si estás suscrito a mi newsletter, te enviaré el contenido este sábado por correo.
Puedes suscribirte a la newsletter a través del enlace 👉 https://bit.ly/2ubyyZc
-> Ahora, ¿qué necesitas saber para conjugar bien en presente?
He resumido toda la conjugación en español en ocho reglas que te ayudarán a reconocer los verbos irregulares en presente. ¡Empecemos!
1. No hay diptongo con a o i, y con “u” solo hay un verbo. Ejemplo: hablar, llamar, abrir.
2. Los verbos que cambian e→i siempre son del grupo -ir. Ejemplo: pedir, servir, repetir.
3. Hay 10 verbos especiales con -gogo en la forma de "yo": hacer, poner, salir, valer, caer, traer, oír, tener, venir, decir.
4. Hay 4 verbos muy irregulares en -oy-oy: ser, estar, ir, dar.
5. Los verbos en -acer, -ocer, -ucir** añaden una "z" antes de la "c". Ejemplo: conocer, traducir.
6. Los verbos en -uir siempre tienen una "y" al final. Ejemplo: contribuir, construir, concluir.
7. Lo más importante es la **pronunciación** con verbos como -cer, -cir, -ger, -gir, -guir. Ejemplo: coger, elegir, seguir, convencer.
BONUS: Las formas de "nosotros" y "vosotros" siempre son regulares.
-> ¿Y si hay otros verbos irregulares?
Es posible que haya algún verbo con una irregularidad diferente, pero con estas ocho reglas, podrás conjugar correctamente casi todos los verbos irregulares en presente.
-> ¡Vamos a practicar!
Voy a darte tres verbos y quiero que los conjugues. Luego, te diré si lo hiciste bien:
1. **Agradecer**
2. **Esparcir**
3. **Huir**
¿Te parece difícil? Si quieres aprender con un profesor real que te ayude, ¡te invito a descubrir nuestros cursos! https://bit.ly/courspg
Otros videos relacionados:
Le présent de l'indicatif en Espagnol - Les verbes réguliers [Niveau Débutant]
Voyageons au présent en espagnol I ✈ [Débutant]
Voyageons au présent en espagnol II ✈ [Débutant]
👉Envie de connaître ton niveau d’espagnol ? Clique ici https://bit.ly/3Wmw9ns
💼 Tu as un projet professionnel ou de voyage en Amérique latine ? Nous pouvons t’aider avec nos formations. Visite : https://bit.ly/3pF9K5E et réserve ton appel gratuit.
🎁 Abonne toi à la Newsletter et progresse en espagnol : https://bit.ly/2ubyyZc
📞 Contacto: [email protected]
Hola a todos, ¡espero que estén muy bien!
Este es el último episodio de los podcast en San Pedro de Atacama, espero que te haya gustado este formato.
En el episodio de hoy te voy a hablar de mi experiencia trabajando y viajando dos meses en América Latina.
- ¿Es posible trabajar y viajar por América Latina?
- ¿Se puede viajar a un buen ritmo?
- ¿Qué debemos tomar en cuenta?
- ¿Funciona para todo el mundo?
Todo eso y mucho más en el episodio de hoy.
👉Envie de connaître ton niveau d’espagnol ? Clique ici https://bit.ly/3Wmw9ns
💼 Tu as un projet professionnel ou de voyage en Amérique latine ? Nous pouvons t’aider avec nos formations. Visite : https://bit.ly/3pF9K5E et réserve ton appel gratuit.
🎁 Abonne toi à la Newsletter et progresse en espagnol : https://bit.ly/2ubyyZc
📞 Contacto: [email protected]
Hola a todos, ¡espero que estén muy bien!
El episodio del podcast de hoy es directo desde el norte de Chile, desde San Pedro de Atacama.
Te muestro un poco de mi hostel y te hablo de un error muy común que escuché en los francófonos durante todo mi viaje. ¡Mira el episodio y no cometas este error!
En las próximas semanas tendremos nuevos episodios desde Chile, si no quieres perdértelos, suscríbete a la Newsletter👉 https://bit.ly/2ubyyZc
Nos vemos en el video.
👉Test de niveau d’espagnol https://bit.ly/3Wmw9ns
💼 Tu as un projet professionnel ou de voyage en Amérique latine ? Nous pouvons t’aider avec nos formations. Visite : https://progrespagnol.com/fr/ pour en savoir plus.
🎁 Abonne toi à la Newsletter et progresse en espagnol : https://bit.ly/2ubyyZc
📞 Contacto: [email protected]
Hola a todos, ¡espero que estén muy bien!
El episodio del podcast de hoy es directo desde el norte de Chile, desde San Pedro de Atacama.
Te muestro un poco de mi hostel y te hablo de un error muy común que escuché en los francófonos durante todo mi viaje. ¡Mira el episodio y no cometas este error!
En las próximas semanas tendremos nuevos episodios desde Chile, si no quieres perdértelos, asuscríbete a la Newsletter👉 https://bit.ly/2ubyyZc
Nos vemos en el video.
👉Test de niveau d’espagnol https://bit.ly/3Wmw9ns
💼 Tu as un projet professionnel ou de voyage en Amérique latine ? Nous pouvons t’aider avec nos formations. Visite : https://progrespagnol.com/fr/ pour en savoir plus.
🎁 Abonne toi à la Newsletter et progresse en espagnol : https://bit.ly/2ubyyZc
📞 Contacto: [email protected]
Hola a todos, ¡espero que estén muy bien!
Es el comienzo de las actividades, y yo sigo en América Latina.
¿No sabes por qué? ¡Sígueme por instagram para descubrir mi aventura!
Pero como te comenté hace algunos episodios, el podcast continúa y nuestros cursos también con nuestros profesores.
Aunque la frecuencia va a ser un poquito diferente.
Por este mes y el mes de octubre, el podcast será quincenal. Es decir, cada dos semanas.
¿Quieres más contenido? Ya sabes, estoy muy presente en este momento por instagram.
Para este primer episodio de la tercera temporada te quiero traer el testimonio de mi estudiante Olivier.
Olivier es un estudiante maravilloso que admiro por su constancia, su disciplina y sobretodo, su confianza.
Olivier es el estudiante que me ha visto evolucionar ya que es mi estudiante más antiguo y uno de los primeros que tuve al llegar a Francia.
Y es un honor tenerlo en el podcast.
¿Y por qué entrevisté a Olivier? Por que él es la prueba de que aprender un idioma no es un sprint, sino un maratón.
Olivier habla muy bien, tiene un vocabulario muy extenso y nuestros cursos son sesiones de mantenimiento.
No solamente tiene sesiones conmigo, sino también con otros profesores de Progrespagnol para practicar con otros acentos.
Y en el episodio de hoy Olivier te va a comentar cómo hacer para aprender español de manera eficiente y ¡mantenerte motivado durante nueve años sin aburrirte!
Y si quieres aprender español como Olivier, visita nuestra página web para conocer más sobre nuestros cursos, tienes el enlace en la descripción.
Ahora te dejo con el episodio.
Aquí las preguntas que le hice a Olivier:
¿Quién eres?
¿Por qué decidiste aprender español?
¿Cómo te organizas para aprender español?
¿Qué beneficios te ha dado hablar el idioma?
¿Qué recomendaciones le darías a una persona que quiere aprender este idioma para viajar?
👉Test de niveau d’espagnol https://bit.ly/3Wmw9ns
💼 Tu as un projet professionnel ou de voyage en Amérique latine ? Nous pouvons t’aider avec nos formations. Visite : https://progrespagnol.com/fr/ pour en savoir plus.
🎁 Abonne toi à la Newsletter et progresse en espagnol : https://bit.ly/2ubyyZc
📞 Contacto: [email protected]
¡Hola! Bienvenido a Progrespagnol y a nuestra edición de verano. Este episodio es uno de los que más ha gustado de todos nuestros episodios durante el último año, así que hoy te propongo descubrirlo o escucharlo nuevamente.
Y si después de escuchar el episodio quieres ir más lejos, te propongo hacer nuestro test de nivel en español.
👉Test de español https://bit.ly/3Wmw9ns
Y como seguramente sabes, en este momento estoy descubriendo América Latina. Si quieres seguir mis aventuras, lo encontrarás en Instagram como @progrespagnol.
Ahora sí, escucha el episodio.
💼 Tu as un projet professionnel ou de voyage en Amérique latine ? Nous pouvons t’aider avec nos formations. Visite : https://progrespagnol.com/fr/ pour en savoir plus.
🎁 Abonne toi à la Newsletter et progresse en espagnol : https://bit.ly/2ubyyZc
📞 Contacto: [email protected]
The podcast currently has 99 episodes available.
458 Listeners
599 Listeners
552 Listeners
14 Listeners
534 Listeners
578 Listeners
855 Listeners
121 Listeners
241 Listeners
86 Listeners
159 Listeners
13 Listeners
77 Listeners
85 Listeners
22 Listeners