English Below
Era septiembre de 1979 cuando llegó la propaganda: sacos llenos de panfletos anunciaban el nacimiento de la Organización del Pueblo en Armas (ORPA). Los días en el campamento El Paraíso estaban contados. Tocaba desmontar todo lo construido durante un año de permanencia clandestina. Con cierta tristeza, destruyeron el campo de obstáculos, el polígono y hasta el baño de aguas termales. A pesar de haber enterrado muchas pertenencias, al partir, aquellos guerrilleros parecían caracoles con la casa a cuestas. La marcha se tornó muy lenta, y no les quedó más remedio que detenerse y deshacerse de la mitad del peso.
Como siempre, la narración de Buonafina y la banda sonora nos hacen viajar en el tiempo y el espacio.
Finalmente llegaron a la casa de la familia de Julito, al otro lado de la montaña, en lo que sería el teatro de operaciones de las futuras acciones. Levantaron un campamento provisional, no muy lejos de los cuatro ranchos donde vivían Julito, sus hermanos y sus esposas, junto a unos cinco niños, y los abuelos: el Tat y la Nan. Descansarían unos días antes de internarse en la montaña rumbo a su primer objetivo político-militar.
La víspera de la partida, en un atardecer que anunciaba tormenta, el Tat llevó a Javier y a Álvaro a su lugar sagrado y comenzó a tocar la chirimía. El eco y los truenos presagiaban la guerra que se avecinaba.
It was September 1979 when the propaganda arrived: sacks filled with pamphlets announcing the birth of the People’s Armed Organization (ORPA). The days at El Paraíso camp were numbered—it was time to dismantle everything built during a year of clandestine existence. With a touch of sadness, they tore down the obstacle course, the firing range, and even the thermal spring bath. Though much had been buried in hidden caches, by the time they set off, the guerrilla fighters looked like snails carrying their homes on their backs. The march grew unbearably slow, and they had to stop and discard half the weight they bore.
As always, Buonafina’s narration and the soundtrack carry us across time and place.
Eventually, they reached Julito’s family home on the far side of the mountain, a place that would become the theater of future operations. A provisional camp was set up not far from the four homesteads where Julito lived with his brothers, their wives, about five children, and the elders—Tat and Nan, the grandparents. They would rest a few days before venturing into the mountains toward their first political-military objective.
On the eve of departure, beneath a dusk that hinted at a coming storm, Tat led Javier and Álvaro to his sacred place and began to play the chirimía. The echo and the thunder foretold the war to come.