сьогодні поговоримо про унікальні українські слова. Їх неможливо перекласти одним словом практично жодною мовою! Отож…
Вирій — теплі, південні краї, куди відлітають на зиму птахи.
Добродій — той, хто допомагає, підтримує тощо.
Залізниця — дорога з рейковою колією, призначена для пересування залізничного рухомого складу; увесь комплекс інженерних споруд, обладнання, машин і механізмів, що становить основу залізничного транспорту; установи, що відають залізничним транспортом.
Книгарня — книжкова крамниця.
Кохати — почувати, виявляти глибоку сердечну прихильність; плекати що-небудь; виховувати, ростити кого-небудь.
Митець — той, хто працює у якому-небудь виді мистецтва; людина обізнана, вправна у якій-небудь справі, майстер.
Нівроку — непоганий, такий як треба; нічого собі, непогано; вживається для вираження побажання не принести горя.
Олія — рідка жирова речовина, яку добувають з деяких рослин; олійна фарба; мастило.
Обіруч — узявшись за руки, разом, обома руками, по обидва боки.
Шахівниця — дерев’яна або картонна дошка чи коробка з 64 світлими й темними квадратами, на якій грають у шахи.
То які з цих понять ви зуміли б передати іншою мовою, але без додаткових пояснень, і тільки одним словом? Гадаю, є над чим подумати. А поки що на цьому все.