FluentFiction - Romanian

Rekindling Friendship on the Slopes: A Winter Reunion


Listen Later

Fluent Fiction - Romanian: Rekindling Friendship on the Slopes: A Winter Reunion
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2025-02-21-23-34-02-ro

Story Transcript:

Ro: Aerul rece al dimineții de iarnă din Bușteni se simțea proaspăt și curat.
En: The cold air of the iarnă morning in Bușteni felt fresh and clean.

Ro: Stațiunea de schi era plină de oameni care se bucurau de zăpadă proaspătă.
En: The ski resort was full of people enjoying the fresh snow.

Ro: Râsetele și clinchetul echipamentelor de schi umpleau atmosfera.
En: Laughter and the clinking of ski equipment filled the atmosphere.

Ro: Andrei și Elena se aflau și ei acolo, printre mulțimea de schiori.
En: Andrei and Elena were there too, among the crowd of skiers.

Ro: Andrei câștigase biletul pentru weekend-ul la stațiune la un concurs organizat de compania lui.
En: Andrei had won a ticket for the weekend at the resort in a competition organized by his company.

Ro: Nici măcar nu știa că Elena va fi acolo.
En: He didn't even know that Elena would be there.

Ro: Dar s-au întâlnit din întâmplare când se pregăteau să urce într-unul dintre telecabine.
En: But they met by chance as they prepared to get on one of the cable cars.

Ro: "Elena!
En: "Elena!

Ro: Tu ești?
En: Is that you?"

Ro: " a spus el, surprins.
En: he said, surprised.

Ro: Elena a zâmbit, dar nu părea dată peste cap de întâmplare.
En: Elena smiled, but didn't seem overwhelmed by the encounter.

Ro: "Salut, Andrei", a spus ea calm, de parcă nu ar fi trecut câțiva ani de când s-au văzut ultima dată.
En: "Hi, Andrei," she said calmly, as if a few years hadn't passed since they last saw each other.

Ro: Andrei era nostalgic.
En: Andrei was nostalgic.

Ro: De mult își dorise să vorbească cu Elena, o prietenă dragă din facultate.
En: He had long wanted to talk to Elena, a dear friend from college.

Ro: Acolo fusese o prietenie frumoasă, dar timpul le-a dus viețile în direcții diferite.
En: There had been a beautiful friendship, but time had taken their lives in different directions.

Ro: Acum, văzând-o, simțea un val de emoții copleșitoare.
En: Now, seeing her, he felt a wave of overwhelming emotions.

Ro: A vrut întotdeauna să repare ce părea că s-a pierdut.
En: He had always wanted to mend what seemed lost.

Ro: Elena, în schimb, părea să fi depășit trecutul.
En: Elena, on the other hand, seemed to have moved past the past.

Ro: Era încrezătoare și fericită cu viața ei actuală.
En: She was confident and happy with her current life.

Ro: Andrei se întreba dacă ea ar vrea să încerce să restabilească prietenia lor.
En: Andrei wondered if she would want to try to restore their friendship.

Ro: Nu era sigur.
En: He wasn't sure.

Ro: S-au urcat în telecabină și, în timp ce urcau pe munte, Andrei a simțit că este momentul să vorbească.
En: They got into the cable car, and as they ascended the mountain, Andrei felt it was the moment to speak.

Ro: "Elena", a început el, "aș vrea să fiu sincer cu tine.
En: "Elena," he began, "I want to be honest with you.

Ro: M-am gândit mult la noi și la ce s-a întâmplat în facultate.
En: I've thought a lot about us and what happened in college."

Ro: "Elena l-a privit atentă, dar și surprinsă de deschiderea lui.
En: Elena looked at him attentively, yet surprised by his openness.

Ro: "Spune-mi, Andrei", i-a răspuns ea.
En: "Tell me, Andrei," she replied.

Ro: Andrei i-a vorbit despre toate momentele frumoase petrecute împreună, despre cum prietenia lor i-a lipsit și cum și-ar dori să-o recâștige.
En: Andrei spoke about all the beautiful moments spent together, how he missed their friendship, and how he wished to regain it.

Ro: Era atât de sincer, încât Elena nu a putut să nu fie mișcată de vorbele lui.
En: He was so sincere that Elena couldn't help but be moved by his words.

Ro: Pe măsură ce telecabina își continua drumul, conversația lor s-a adâncit.
En: As the cable car continued its journey, their conversation deepened.

Ro: Într-un final, Elena i-a spus, "Andrei, îmi amintesc de prietenia noastră cu drag.
En: Eventually, Elena said, "Andrei, I remember our friendship fondly.

Ro: Poate că ar trebui să încercăm să ne redescoperim.
En: Maybe we should try to rediscover each other.

Ro: Dar să o luăm încet, da?
En: But let's take it slow, okay?"

Ro: " Andrei s-a simțit ușurat.
En: Andrei felt relieved.

Ro: Nu căutase doar iertare, ci și un nou început.
En: He was seeking not just forgiveness but also a new beginning.

Ro: Și iată că avea o șansă.
En: And here he had a chance.

Ro: "Mulțumesc, Elena.
En: "Thank you, Elena.

Ro: Înseamnă mult pentru mine", a spus el, simțind că o povară i-a fost ridicată de pe umeri.
En: It means a lot to me," he said, feeling a burden lifted off his shoulders.

Ro: În timp ce telecabina cobora din nou, Andrei simțea că câștigase mai mult decât un weekend la munte.
En: As the cable car descended again, Andrei felt he had gained more than just a weekend in the mountains.

Ro: Dobândise o nouă perspectivă și un viitor posibil alături de o prietenie regăsită.
En: He had acquired a new perspective and a potential future alongside a rediscovered friendship.

Ro: Iarna încă nu se sfârșise, iar zăpada cădea încet, ca o promisiune de noi începuturi.
En: Winter hadn't ended yet, and the snow fell slowly, like a promise of new beginnings.

Ro: Elena și-a întins mâna spre Andrei în semn de pace și de un viitor nescris.
En: Elena reached out her hand to Andrei as a sign of peace and an unwritten future.

Ro: Poate că nu știau unde îi va duce această chemare, dar erau dispuși să afle împreună.
En: Perhaps they didn't know where this path would lead them, but they were willing to find out together.

Ro: Poate că nu existau zăpezi eterne, dar amintirile și prieteniile adevărate puteau rezista trecerii timpului.
En: There might not be eternal snows, but true memories and friendships could withstand the passage of time.


Vocabulary Words:
  • resort: stațiune
  • competition: concurs
  • cable car: telecabină
  • overwhelming: copleșitoare
  • nostalgic: nostalgic
  • friendship: prietenie
  • ascended: urcau
  • forgiveness: iertare
  • memories: amintirile
  • burden: povară
  • rediscovered: regăsită
  • perspective: perspectivă
  • unwritten: nescris
  • descended: cobora
  • restore: restabilească
  • confidence: încrezătoare
  • attentively: atentă
  • fondly: cu drag
  • recall: îmi amintesc
  • mend: repare
  • potential: posibil
  • acquire: dobândise
  • laughter: râsetele
  • encounter: întâlnire
  • fresh: proaspăt
  • confident: încrezătoare
  • emotions: emoții
  • sincere: sincer
  • ascend: urca
  • relieved: ușurat
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - RomanianBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Romanian

View all
Learn Romanian With Amanda Podcast by Amanda R. Aparaschivei

Learn Romanian With Amanda Podcast

5 Listeners

Romanian Weekly Podcast by romanianweekly

Romanian Weekly Podcast

4 Listeners