We'll hear the line-by-line translation of the dialogue from S02 Episode 06, and then we'll further reinforce the vocabulary and practice answering some questions with a mock interview.
Lesson Outline:
- [01:19] Dialogue (normal speed)
- [02:21] Complete translation
- [07:05] Dialogue again (normal speed)
- [08:08] Mock interview (reinforcement and speaking practice)
- [11:06] Reference interview with Xiao-Li (小李)
Complete dialogue & translation (中文 only):
- 阿明:終於把行李都整理好了
- 小李:對,我好累,而且我出了很多汗
- 阿明:你要記得喝水哦
- 小李:這裡好熱!
- 阿明:哈哈!這就是台灣!很熱吧。
- 小李:我都忘記台灣夏天有這麼熱
- 阿明:那你怎麼不開冷氣呢?
- 小李:哦對耶!我都忘記有冷氣了!這樣好多了!
- 阿明:美國沒有冷氣嗎?
- 小李:我住的地方沒有,只有暖氣
- 阿明:哇!那邊一定很冷!
- 小李:其實還好,只是很常下雨。欸?冰箱是空的!
- 阿明:當然是空的啊!你才剛剛回來而已!
- 小李:對耶,我真的太渴了,沒辦法思考
- 阿明:那,我們趕快去便利商店買一瓶冰水吧!
- 小李:好,那我把冷氣關掉
Complete dialogue & translation (w/ pinyin and translation):
- 阿明:終於把行李都整理好了
- Zhōngyú bǎ xínglǐ dōu zhěnglǐ hǎole
- We finally finished unpacking all the luggage!
- 小李:對,我好累,而且我出了很多汗
- Duì, wǒ hǎo lèi, érqiě wǒ chūle hěnduō hàn
- Yeah, I'm so tired. And I sweat a lot!
- 阿明:你要記得喝水哦
- Nǐ yào jìdé hē shuǐ ó
- You gotta remember to drink water.
- 小李:這裡好熱!
- Zhèlǐ hǎo rè!
- It's so hot here!
- 阿明:哈哈!這就是台灣!很熱吧。
- Hāhā! Zhè jiùshì táiwān! Hěn rè ba.
- Haha! This is Taiwan! It's hot, huh?
- 小李:我都忘記台灣夏天有這麼熱
- Wǒ dū wàngjì táiwān xiàtiān yǒu zhème rè
- I totally forgot Taiwan's summers were so hot.
- 阿明:那你怎麼不開冷氣呢?
- Nà nǐ zěnme bù kāi lěngqì ne?
- So why don't you turn on the AC?
- 小李:哦對耶!我都忘記有冷氣了!這樣好多了!
- Ó duì yé! Wǒ dū wàngjì yǒu lěngqìle! Zhèyàng hǎoduōle!
- Oh right! I totally forgot there's AC! This is much better.
- 阿明:美國沒有冷氣嗎?
- Měiguó méiyǒu lěngqì ma?
- The US doesn't have AC?
- 小李:我住的地方沒有,只有暖氣
- Wǒ zhù dì dìfāng méiyǒu, zhǐyǒu nuǎnqì
- Where I live there isn't, there's only heating.
- 阿明:哇!那邊一定很冷!
- Wa! Nà biān yīdìng hěn lěng!
- Wow! It must be so cold there!
- 小李:其實還好,只是很常下雨。欸?冰箱是空的!
- Qíshí hái hǎo, zhǐshì hěn cháng xià yǔ. Āi? Bīngxiāng shì kōng de!
- Actually not really, it just rains a lot. Huh? The fridge is empty!
- 阿明:當然是空的啊!你才剛剛回來而已!
- Dāngrán shì kōng de a! Nǐ cái gānggāng huílái éryǐ!
- Of course it's empty! You only just got back!
- 小李:對耶,我真的太渴了,沒辦法思考
- Duì yé, wǒ zhēn de tài kěle, méi bànfǎ sīkǎo
- Oh right, I'm really too thirsty. I can't think.
- 阿明:那,我們趕快去便利商店買一瓶冰水吧!
- Nà, wǒmen gǎnkuài qù biànlì shāngdiàn mǎi yī píng bīng shuǐ ba!
- Then, let's hurry up and go to a convenience store to buy a bottle of ice water.
- 小李:好,那我把冷氣關掉
- Hǎo, nà wǒ bǎ lěngqì guān diào
- Ok, then I'll turn off the AC.
Interview with Xiao-Li (小李):
- Q:你的家在哪裡?
- Nǐ de jiā zài nǎlǐ?
- Where is your home?
- 小李:我的家在西雅圖,但我現在住在台北
- Wǒ de jiā zài xīyǎtú, dàn wǒ xiànzài zhù zài táiběi
- My home is in Seattle, but now I live in Taipei.
- Q:西雅圖很熱嗎?
- Xīyǎtú hěn rè ma?
- Is Seattle very hot?
- 小李:不會,不會很熱
- Bù huì, bù huì hěn rè
- It's not, it's not very hot.
- Q:你的家有冷氣嗎?
- Nǐ de jiā yǒu lěngqì ma?
- Does your home have AC?
- 小李:沒有冷氣!西雅圖不熱,所以不需要冷氣!
- Méiyǒu lěngqì! Xīyǎtú bù rè, suǒyǐ bù xūyào lěngqì!
- There's no AC! Seattle isn't hot, so there's no need for AC.
- Q:你住的地方有暖氣嗎?
- Nǐ zhù dì dìfāng yǒu nuǎnqì ma?
- Does where you live have heating?
- 小李:有!冬天很冷,所以我的家有暖氣
- Yǒu! Dōngtiān hěn lěng, suǒyǐ wǒ de jiā yǒu nuǎnqì
- It does! The winter is very cold, so my home has heating.
- Q:那邊很常下雨嗎?
- Nà biān hěn cháng xià yǔ ma?
- Does it rain often over there?
- 小李:對啊!每天都下雨!
- Duì a! Měitiān dū xià yǔ!
- Yes! Every day it rains.
- Q:你很渴的時候,你喜歡喝什麼?
- Nǐ hěn kě de shíhòu, nǐ xǐhuān hē shénme?
- When you're really thirsty, what do you like to drink?
- 小李:我喜歡喝水啊,但我也喜歡喝茶
- Wǒ xǐhuān hē shuǐ a, dàn wǒ yě xǐhuān hē chá
- I like to drink water, but I also like to drink tea.
- Q:你家有冰箱嗎?
- Nǐ jiā yǒu bīngxiāng ma?
- Does your home have a refrigerator?
- 小李:有啊!
- Q:你的冰箱是空的嗎?
- Nǐ de bīngxiāng shì kōng de ma?
- Is your refrigerator empty?
- 小李:對啊,是空的!我剛剛回來!
- Duì a, shì kōng de! Wǒ gānggāng huílái!
- Yeah, it's empty. I just got back!
- Q:你的冰箱裡面有什麼?
- Nǐ de bīngxiāng lǐmiàn yǒu shé me?
- What's in your refrigerator?
- 小李:我剛剛跟你說,是空的!裡面沒有東西啊!
- Wǒ gānggāng gēn nǐ shuō, shì kōng de! Lǐmiàn méiyǒu dōngxī a!
- I just told you, it's empty! There's nothing inside!
Thanks for listening!
Want to support the podcast?