Fluent Fiction - Finnish:
Secrets in the Snow: A Winter Mystery Unfolds in Helsinki Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2024-12-12-23-34-02-fi
Story Transcript:
Fi: Kylmä talvinen viima puhalsi Helsingissä, ja lumihiutaleet leijailivat peittäen kadut valkoisella peitolla.
En: A cold winter wind blew through Helsinki, and snowflakes drifted down, covering the streets with a white blanket.
Fi: Siellä, keskellä kiireistä Helsingin poliisiasemaa, Milla istui hermostuneena.
En: There, in the middle of the bustling Helsinki police station, Milla sat nervously.
Fi: Poliisilaitoksen sisätila oli lämmin mutta täynnä jännittynyttä energiaa; joulukoristeet roikkuivat katosta muistuttamassa lähestyvästä juhlasta, mutta Milla ei voinut keskittyä niihin.
En: The interior of the station was warm but filled with tense energy; Christmas decorations hung from the ceiling, serving as a reminder of the upcoming holiday, but Milla couldn't focus on them.
Fi: Hänen ajatuksensa olivat vain yhdessä asiassa: isoäidin arvokkaassa kaulakorussa.
En: Her thoughts were on one thing only: her grandmother's precious necklace.
Fi: Kaulakoru oli ollut heidän suvussaan sukupolvien ajan.
En: The necklace had been in their family for generations.
Fi: Nyt se oli poissa, ja Milla oli epätoivoinen sen löytämiseksi.
En: Now it was gone, and Milla was desperate to find it.
Fi: Hänen sydämensä painoi epäilys ja huoli.
En: Her heart was heavy with suspicion and worry.
Fi: Hän ajatteli Kasperia, hyvää ystäväänsä, joka oli viime aikoina käyttäytynyt oudosti.
En: She thought of Kasper, her good friend, who had been acting strangely lately.
Fi: Voisiko hän todellakin olla syyllinen?
En: Could he really be the culprit?
Fi: Milla nousi ylös ja asteli suoraan kohti vastaanottotiskiä, jossa poliisi cobnèceo tarkasti katseellaan papereitaan.
En: Milla stood up and walked directly to the front desk, where an officer was intently examining his papers.
Fi: Milla kertoi tilanteestaan, ja hän näki kuinka poliisi otti vakavasti hänen kertomuksensa.
En: Milla explained her situation, and she saw how seriously the policeman took her story.
Fi: He lupasivat tutkia asiaa tarkemmin.
En: They promised to look into the matter thoroughly.
Fi: Hetkeä myöhemmin, Milla näki Kasperin astuvan sisään asemalle.
En: A moment later, Milla saw Kasper enter the station.
Fi: Hän tunsi sydämensä jättävän lyönnin väliin.
En: She felt her heart skip a beat.
Fi: "Kasper!"
En: "Kasper!"
Fi: hän huudahti.
En: she exclaimed.
Fi: "Voitko puhua kanssani?"
En: "Can you talk with me?"
Fi: Kasper hymyili, mutta hänen hymynsä ei ulottunut silmiin.
En: Kasper smiled, but his smile didn't reach his eyes.
Fi: Milla tunsi epävarmuuden kasautuvan.
En: Milla felt uncertainty piling up.
Fi: "He ovat löytäneet johtolangan," Milla aloitti, vaikka näin ei oikeasti ollut.
En: "They've found a lead," Milla began, even though it wasn't true.
Fi: Hän halusi nähdä hänen reaktionsa.
En: She wanted to see his reaction.
Fi: Hetkeksi Kasperin ilme muuttui, hänen kasvonsa tihentyivät hämärästi, mutta hän sai nopeasti itsensä takaisin kasaan.
En: For a moment, Kasper's expression changed, his face darkened slightly, but he quickly collected himself.
Fi: "Se on hienoa," Kasper vastasi hieman pakonomaisesti.
En: "That's great," Kasper replied, somewhat mechanically.
Fi: Tämä pieni ilme paljasti liikaa.
En: This small expression revealed too much.
Fi: Samassa poliisi tuli takaisin ruudun takaa ja pyysi Milla puhumaan yksityisesti.
En: At that moment, an officer returned from behind the screen and asked Milla to speak privately.
Fi: He olivat löytäneet Kasperin sormenjälkiä Millan asunnosta, sellaisista paikoista, joihin hänellä ei ollut syytä koskea.
En: They had found Kasper's fingerprints in Milla's apartment—on items he had no reason to touch.
Fi: Totuus oli alkanut paljastua, ja Milla tunsi omituisen kylmän tyhjyyden sisällään.
En: The truth had begun to unfold, and Milla felt a strange cold emptiness within her.
Fi: Millalla oli nyt varmuus ja todisteet.
En: Now Milla had certainty and evidence.
Fi: Poliisi otti Kasperin ja pian kaulakoru oli takaisin Millan käsissä.
En: The police took Kasper, and soon the necklace was back in Milla's hands.
Fi: Hän katseli sitä, antaen tutun kylmän metallin rauhoittaa mieltään.
En: She looked at it, letting the familiar cold metal calm her mind.
Fi: Vaikka joulukoristeet aseman sisällä kimmelsivät, Milla tiesi, että joulumieli oli kaukana heidän ystävyydestään.
En: Although the Christmas decorations inside the station sparkled, Milla knew the holiday spirit was far from their friendship.
Fi: Kun Milla lähti asemalta, hänen sydämensä oli kevennetty, mutta silti raskaampi kuin koskaan.
En: As Milla left the station, her heart felt both lighter and heavier than ever.
Fi: Hän tiesi, että hänen olisi oltava varovaisempi jatkossa.
En: She knew she had to be more cautious in the future.
Fi: Luottamus oli arvokas, joskus liian helppo rikkoa.
En: Trust was precious and sometimes too easily broken.
Fi: Mutta Milla tunsi myös voimaa.
En: But Milla also sensed her own strength.
Fi: Hänellä oli kyky suojella itseään ja perintöään, ja se oli suurin lahja, jonka hän voisi itselleen antaa.
En: She had the ability to protect herself and her heritage, and that was the greatest gift she could give to herself.
Fi: Helsingin kadut olivat yhä lumipeitteessä, mutta nyt niissä oli myös uusi vakaus.
En: The streets of Helsinki were still covered in snow, but now they also held a new stability.
Fi: Jokainen hänen askeleensa tuotti lämmintä höyryä ilmaan.
En: Each step Milla took produced warm steam in the air.
Fi: Ja jokainen askel vei häntä eteenpäin.
En: And each step carried her forward.
Fi: Joulu oli tullut, ja vaikka se ei ollut täydellinen, se oli aito, aivan kuten hänen perintönsä.
En: Christmas had arrived, and although it wasn't perfect, it was genuine, just like her heritage.
Vocabulary Words:
- drifted: leijailivat
- bustling: kiireistä
- interior: sisätila
- tense: jännittynyttä
- upcoming: lähestyvästä
- precious: arvokkaassa
- generations: sukupolvien
- desperate: epätoivoinen
- culprit: syyllinen
- explained: kertoi
- thoroughly: tarkemmin
- mechanically: pakonomaisesti
- uncertainty: epävarmuuden
- expression: ilme
- collected: sai kasaan
- privately: yksityisesti
- fingerprints: sormenjälkiä
- culminate: paljastua
- emptiness: tyhjyyden
- ceremony: juhla
- stability: vakaus
- heritage: perintö
- evidence: todisteet
- genuine: aito
- suspicion: epäilys
- reveal: paljastaa
- promise: lupasivat
- although: vaikka
- approached: asteli
- footsteps: askeleensa