Fluent Fiction - Finnish:
Snowy Revelations: Einar's Bold Stand Against Election Fraud Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2026-01-17-08-38-19-fi
Story Transcript:
Fi: Lumisade tanssi ilmassa, kun Einar astui vaalikeskukseen.
En: Snowflakes danced in the air as Einar stepped into the polling center.
Fi: Ilma oli täynnä jännitystä.
En: The air was filled with tension.
Fi: Ihmiset kulkivat sisään ja ulos paksuissa talvitakeissaan, mutta Einarilla oli muuta mielessä.
En: People walked in and out in thick winter coats, but Einar had other things on his mind.
Fi: Hänen sydämensä löi kiivaasti.
En: His heart was pounding.
Fi: Tämä oli hänen mahdollisuutensa paljastaa totuus.
En: This was his chance to reveal the truth.
Fi: Sisällä vaalikeskuksessa oli lämmin ja ahdas.
En: Inside the polling center, it was warm and crowded.
Fi: Einar vilkaisi ympärilleen.
En: Einar glanced around.
Fi: Liisa, vaalivirkailija, keskusteli hymyillen äänestäjien kanssa.
En: Liisa, an election official, was smiling and talking with voters.
Fi: Hän oli ystävällinen ja rauhallinen, vastakohta tilanteen kireydelle.
En: She was friendly and calm, the opposite of the situation's intensity.
Fi: Matti puolestaan seisoi syrjemmällä, katse tarkkana.
En: Meanwhile, Matti stood off to the side, his gaze sharp.
Fi: Matti oli tunnettu paikallispoliitikko, ja Einar oli pitkään epäillyt hänen olevan jotenkin osallisena äänestysvilpissä.
En: Matti was a well-known local politician, and Einar had long suspected him of being involved in some kind of voting fraud.
Fi: Einar myönsi salaa, että häntä pelotti.
En: Einar secretly admitted that he was scared.
Fi: Hän tiesi, että hänen oli pysyttävä näkymättömänä.
En: He knew he had to remain invisible.
Fi: Hän ei voinut epäonnistua.
En: He couldn't fail.
Fi: Hän oli päättänyt, että tänään olisi se päivä, kun totuus paljastuisi.
En: He had decided that today would be the day the truth would be revealed.
Fi: Hän liikkui vaivihkaa äänestyssalien reunoja pitkin.
En: He moved discreetly along the edges of the voting rooms.
Fi: Hänen taskussaan oli pieni kamera.
En: He had a small camera in his pocket.
Fi: Hän kuunteli keskusteluja; hän näki, kuinka jotkut äänet hävisivät mystisesti rekisteristä.
En: He listened to conversations; he saw how some votes mysteriously disappeared from the register.
Fi: Sisältä kumpusi tieto siitä, että jotain oli pielessä.
En: An inner sense confirmed that something was wrong.
Fi: Einarin sydän hakkasi entistä kovemmin.
En: Einar's heart pounded even harder.
Fi: Kun hän kuunteli tarkemmin Mattia ja tämän avustajia, hän kuuli vihdoinkin riittävästi.
En: As he listened more closely to Matti and his aides, he finally heard enough.
Fi: "Tämä on meidän tilaisuutemme", Matti sanoi.
En: "This is our opportunity," Matti said.
Fi: "Varmistetaan, että kannattajamme saavat tehdä useamman valinnan."
En: "Let's make sure our supporters can make more than one choice."
Fi: Se oli paljastus, jota Einar oli odottanut.
En: It was the revelation Einar had been waiting for.
Fi: Kuvaten kaiken, hänen kamerassaan oli nyt todisteet.
En: Capturing everything, his camera now held the evidence.
Fi: Mutta juuri silloin, kun hän oli lopettamassa, Matti huomasi hänet.
En: But just as he was finishing up, Matti noticed him.
Fi: Einarin oli tehtävä ratkaiseva päätös.
En: Einar had to make a crucial decision.
Fi: Pysähtyä ja kohdata Matti vai paeta turvaan?
En: Stop and confront Matti or escape to safety?
Fi: Aika kävi vähiin.
En: Time was running out.
Fi: Ilman pidempää ajattelua Einar teki nopean käännöksen ja katosi väkijoukkoon.
En: Without further thought, Einar swiftly turned and disappeared into the crowd.
Fi: Hän liikkui taitavasti ihmisjoukossa, eikä Matti päässyt hänen peräänsä.
En: He navigated skillfully through the people, and Matti couldn't follow him.
Fi: Einar hengitti helpotuksesta, kun hän saavutti lumisen kadun ulkopuolella.
En: Einar breathed a sigh of relief as he reached the snowy street outside.
Fi: Lopulta, kun hänen artikkelinsa julkaistiin, se oli kuin pakkastalven tuulenpuuska.
En: Finally, when his article was published, it was like a gust of winter wind.
Fi: Ihmiset keskustelivat innokkaasti siitä, mitä Einar oli paljastanut.
En: People eagerly discussed what Einar had unveiled.
Fi: Maan uutislähetykset ja lehdet täyttyivät hänen löydöistään.
En: The nation's news broadcasts and newspapers were filled with his findings.
Fi: Vaalitulokset tutkittiin uudelleen.
En: The election results were re-examined.
Fi: Einar hymyili itselleen.
En: Einar smiled to himself.
Fi: Hän oli oivaltanut jotain tärkeää.
En: He had realized something important.
Fi: Hänen työnsä ei ollut vain paljastaa totuutta, vaan tehdä se vastuullisesti ja eettisesti.
En: His job was not just to reveal the truth, but to do so responsibly and ethically.
Fi: Hänen velvollisuutensa oli antaa ihmisille valta tietoon, mutta myös kunnioittaa työnsä vaikutuksia.
En: His duty was to empower people with knowledge, but also to respect the impact of his work.
Fi: Seuraava talvinen päivä oli kirkkaampi, ja Einar asteli tarmokkaasti kohti uusia haasteita, tietäen työnsä merkityksen.
En: The next wintry day was brighter, and Einar stepped energetically toward new challenges, knowing the significance of his work.
Vocabulary Words:
- snowflakes: lumisade
- tension: jännitystä
- pounding: löi kiivaasti
- polling center: vaalikeskus
- crowded: ahdas
- calm: rauhallinen
- situation: tilanne
- intensity: kireydelle
- invisible: näkymättömänä
- discreetly: vaivihkaa
- mysteriously: mystisesti
- register: rekisteristä
- inner sense: tieto
- revelation: paljastus
- evidence: todisteet
- crucial: ratkaiseva
- decision: päätös
- confront: kohdata
- escape: paeta
- swiftly: nopean
- relief: helpotuksesta
- gust: tuulenpuuska
- unveiled: paljastanut
- news broadcasts: uutislähetykset
- re-examined: tutkittiin uudelleen
- responsibly: vastuullisesti
- ethically: eettisesti
- empower: antaa valta
- impact: vaikutuksia
- energetically: tarmokkaasti