Notation: http://www.shivkumar.org/music
RAGAM-Hari Kambodhi (28th Melakartha raga)
ARO: S R2 G3 M1 P D2 N2 S ||
AVO: S N2 D2 P M1 G3 R2 S ||
Lyrics / Meaning Courtesy: https://thyagaraja-vaibhavam.blogspot.com/2007/11/thyagaraja-kriti-entha-raani-raga-hari.html
Youtube Class: https://youtu.be/_U2O67KWll4
Audio MP3 Class: http://www.shivkumar.org/music/entaranitana-class.mp3
Original: (YouTube: Semmangudi/MSS)
enta rAni tanak(e)nta pOni nI
centa viDuva jAla SrI rAma
hanumantuDai koluva lEdA (enta)
SEshuDu Sivuniki bhUshuDu lakshmaNa
vEshiyai koluva lEdA (enta)
SishTuDu mauni varishThuDu goppa
vasishThuDu hituDugA lEdA (enta)
nara vara nIkai sura gaNamulu
vAnarulai koluvaga lEdA (enta)
Agam(O)ktamagu nI guNamulu SrI
tyAgarAju pADaga lEdA (enta)
Meaning Courtesy: https://thyagaraja-vaibhavam.blogspot.com/2007/11/thyagaraja-kriti-entha-raani-raga-hari.html
Sahityam: P: enta rAni tanak(e)nta pOni nI centa viDuva jAla SrI rAma
Meaning: O Lord SrI rAma! Come what may – may whatever (enta) come (rAni) or may whatever (enta) leave (pOni) me (tanaku) (tanakenta) – I shall not (jAla) leave (viDuva) Your (nI) proximity (centa).
Sahityam: A: antak(A)ri nI centa jEri hanumantuDai koluva lEdA (enta)
Meaning: Isn't (lEdA) Lord Siva – Enemy (ari) of Lord of Death (antaka) (antakAri) – serving (koluva) as AnjanEya (hanumantuDai), by joining (centa jEri) (literally coming near) You (nI)?
[O Lord SrI rAma! Come what may, I shall not leave Your proximity.]
Sahityam: C1: SEshuDu Sivuniki bhUshuDu lakshmaNa vEshiyai koluva lEdA (enta)
Meaning: Isn't (lEdA) SEsha (SEshuDu) – the ornament (bhUshuDu) of Lord Siva (Sivuniki) – serving (koluva) You in the garb (vEshiyai) of lakshmaNa?
[O Lord SrI rAma! Come what may, I shall never leave our proximity.]
Sahityam: C2: SishTuDu mauni varishThuDu goppa vasishThuDu hituDugA lEdA (enta)
Meaning: Isn't (lEdA) the great (goppa) vasishTha (vasishThuDu) – the wise (SishTuDu) and the excellent (varishThuDu) among sages (mauni) – there as Your benefactor (or family priest) (hituDugA)?
[O Lord SrI rAma! Come what may, I shall never leave our proximity.]
Sahityam: C3: nara vara nIkai sura gaNamulu vAnarulai koluvaga lEdA (enta)
Meaning: O Best (vara) of men (nara)! Aren't (lEdA) the hordes (gaNamulu) of celestials (sura) serving (koluvaga) You by becoming monkeys (vAnarulai) for Your sake (nIkai)?
[O Lord SrI rAma! Come what may, I shall never leave our proximity.]
Sahityam: C4: Agam(O)ktamagu nI guNamulu SrI tyAgarAju pADaga lEdA (enta)
Meaning: Isn’t (lEdA) this tyAgarAja (SrI tyAgarAju) singing (pADaga) Your (nI) virtues (guNamulu) proclaimed (uktamagu) in the Agamas (AgamOktamagu)?
[O Lord SrI rAma! Come what may, I shall never leave our proximity.]