FluentFiction - Romanian

Spring Miracles: A Family's Easter Reunion in Crisis


Listen Later

Fluent Fiction - Romanian: Spring Miracles: A Family's Easter Reunion in Crisis
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2025-04-10-22-34-02-ro

Story Transcript:

Ro: În spatele geamurilor înalte ale spitalului de campanie, primăvara își făcea simțită prezența.
En: Behind the tall windows of the field hospital, spring was making its presence felt.

Ro: Mirosul florilor invada aerul, iar vântul blând adia printre copaci.
En: The smell of florilor invaded the air, and the gentle breeze swept through the trees.

Ro: Înăuntru, însă, atmosfera era tensionată.
En: Inside, however, the atmosphere was tense.

Ro: Andrei, un tânăr de douăzeci și ceva de ani, stătea pe un scaun tare de metal lângă sora sa, Elena.
En: Andrei, a young man in his early twenties, sat on a hard metal chair next to his sister, Elena.

Ro: Amândoi așteptau vești despre tatăl lor, Petru, care era în sala de operații.
En: They were both waiting for news about their father, Petru, who was in the operating room.

Ro: Era prima zi de Paște, dar familia lor nu simțea bucuria sărbătorii.
En: It was the first day of Easter, but their family did not feel the joy of the holiday.

Ro: Andrei își fixa privirea în podea, ascunzându-și îngrijorarea.
En: Andrei fixed his gaze on the floor, hiding his worry.

Ro: Nu voia ca Elena să-i simtă teama.
En: He did not want Elena to feel his fear.

Ro: Ea avea nevoie de un frate puternic acum.
En: She needed a strong brother now.

Ro: Elena i-a zâmbit timid și a spus, "O să fie bine.
En: Elena smiled at him timidly and said, "O să fie bine.

Ro: Trebuie să avem încredere.
En: We must have faith."

Ro: "Andrei a dat din cap, încercând să pară de acord și calm.
En: Andrei nodded, trying to appear agreeable and calm.

Ro: În interiorul lui, însă, se purta o bătălie între speranță și frică.
En: Inside him, however, there was a battle between hope and fear.

Ro: Gândul că ar putea să-și piardă tatăl i-a strâns inima.
En: The thought of potentially losing his father clenched his heart.

Ro: Dar nu putea lăsa lacrimile să curgă.
En: But he could not let the tears flow.

Ro: Era Paște, iar el trebuia să se arate curajos pentru Elena.
En: It was Easter, and he had to be brave for Elena.

Ro: Minutele treceau greu.
En: The minutes passed slowly.

Ro: Andrei își amintea cum Petru le povestea despre copilăria lui, despre Paștile petrecute la țară, cu ouă roșii și cozonaci.
En: Andrei remembered how Petru used to tell them about his childhood, about the Easters spent in the countryside, with red eggs and cozonaci.

Ro: Vroia doar ca tatăl său să treacă cu bine peste operație și să fie din nou cu familia, să le spună povești și să râdă împreună.
En: He just wanted his father to get through the operation safely and be with the family again—to tell them stories and laugh together.

Ro: Ușa sălii de operații s-a deschis în cele din urmă.
En: Finally, the door of the operating room opened.

Ro: Un doctor a ieșit și s-a apropiat de ei.
En: A doctor came out and approached them.

Ro: Inima lui Andrei începu să bată mai repede.
En: Andrei's heart began to beat faster.

Ro: "Tatăl vostru e bine.
En: "Your father is okay.

Ro: Operația a fost un succes," spuse medicul.
En: The operation was a success," the doctor said.

Ro: Andrei simți cum o greutate i se ridică de pe umeri.
En: Andrei felt a weight lift off his shoulders.

Ro: Elena, cu ochii plini de lacrimi, l-a îmbrățișat strâns.
En: Elena, her eyes full of tears, hugged him tightly.

Ro: Andrei își dădu seama că nu mai trebuie să fie singur în fața fricii.
En: Andrei realized that he no longer had to face fear alone.

Ro: Elena era acolo pentru a-l susține, la fel cum el era pentru ea.
En: Elena was there to support him, just as he was for her.

Ro: În acea zi, în mijlocul spitalului de campanie, familia lor a sărbătorit Paștele într-un mod simplu, dar profund.
En: On that day, in the midst of the field hospital, their family celebrated Easter in a simple, yet profound way.

Ro: Petru, încă slăbit, zâmbea alături de copiii săi.
En: Petru, still weak, smiled alongside his children.

Ro: În sfârșit, Andrei înțelese că puterea adevărată nu înseamnă să ascunzi ce simți, ci să împarți greutățile cu cei dragi.
En: Finally, Andrei understood that true strength doesn't mean hiding what you feel, but sharing burdens with loved ones.

Ro: Și așa, în acea primăvară, familia lor s-a reunit, bucurându-se de miracolele mici pe care viața le oferă.
En: And so, in that spring, their family was reunited, enjoying the small miracles that life offers.


Vocabulary Words:
  • windows: geamurilor
  • tall: inalte
  • field hospital: spitalului de campanie
  • presence: prezența
  • flowers: florilor
  • invaded: invada
  • breeze: vântul
  • tense: tensionată
  • metal: metal
  • operation: operație
  • gaze: privirea
  • hiding: ascunzându-și
  • agreeable: de acord
  • battle: bătălie
  • faith: încredere
  • fear: teama
  • clenched: strâns
  • tears: lacrimile
  • Easters: Paștile
  • countryside: țară
  • operation room: sală de operații
  • doctor: medicul
  • support: susține
  • reunited: reunit
  • burdens: greutățile
  • miracles: miracolele
  • floor: podea
  • simple: simplu
  • profound: profund
  • strength: puterea
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - RomanianBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Romanian

View all
Learn Romanian | RomanianPod101.com by RomanianPod101.com

Learn Romanian | RomanianPod101.com

15 Listeners

Conan O’Brien Needs A Friend by Team Coco & Earwolf

Conan O’Brien Needs A Friend

59,469 Listeners

Romanian Weekly Podcast by romanianweekly

Romanian Weekly Podcast

4 Listeners