Es geht weiter mit einem echten Highlight: Unsere neueste Podcast-Folge kommt direkt von der Frankfurter Buchmesse – gemeinsam mit dem BDÜ!
Diesmal tauchen wir ein in einen der faszinierendsten Bereiche der Sprachmittlung: die Literaturübersetzung. Doch was steckt wirklich dahinter? Ist es tatsächlich der Traumberuf, den sich viele vorstellen? Und welche Herausforderungen, Geheimnisse und Geschichten verbergen sich hinter diesem kreativen Berufsfeld?
Vor Ort haben wir mit LiteraturübersetzerInnen und ExpertInnen aus der Branche gesprochen, um Antworten zu finden. Freut euch auf spannende Einblicke, inspirierende Gespräche und jede Menge Hintergrundwissen – live aufgenommen auf dem größten Literaturevent Deutschlands!
Ricarda Essrich
Übersetzerin für Schwedisch, Norwegisch und Dänisch
Literatur- und Fachübersetzerin
Übersetzerin für Englisch
Literaturübersetzerin
https://www.lisakoegeboehn.de/
Instagram: @koegeboehnsche
Übersetzerin für Italienisch und Französisch
Literaturübersetzerin
https://www.italienisch-uebersetzung.de/
Übersetzer für Schwedisch, Norwegisch und Dänisch
Literaturübersetzer und Film-Übersetzer
https://www.justus-carl.de/
Lektor und Co-Leiter von Kjona
Lisa Kögeböhns übersetztes Buch "Alchemised": https://www.ullstein.de/werke/alchemised/hardcover/9783958188198
Justus Carls übersetztes Buch "Scheißkerle": https://www.penguin.de/buecher/andrev-walden-scheisskerle/buch/9783630878157
🎧 Wo Ihr uns hören kannst:
Spotify
Apple Podcasts
Melodie von Lucas O'Connor
Eingesprochen von Lisa Neuhaus & Nina Frühbeißer
E-Mail: [email protected]
Instagram: @translationtreasures.podcast
LinkedIn: Translation Treasures – Der Übersetzer-Podcast & über die Seite des BDÜ LV Bayern
Translation Treasures entsteht mit Unterstützung des BDÜ Landesverbands Bayern🤝