FluentFiction - Finnish

Uncovering Secrets: A Walk Through Helsinki's Frozen Fortress


Listen Later

Fluent Fiction - Finnish: Uncovering Secrets: A Walk Through Helsinki's Frozen Fortress
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2025-02-26-23-34-02-fi

Story Transcript:

Fi: Talvi oli Helsingissä.
En: Winter had come to Helsinki.

Fi: Maa oli lumen peitossa, ja meri jäätymäisillään.
En: The ground was covered with snow, and the sea was about to freeze.

Fi: Suomenlinna seisoi majesteettisena Helsingin edustalla, valmiina talvisen hiljaisuuden keskellä.
En: Suomenlinna stood majestically off the coast of Helsinki, ready in the midst of the winter silence.

Fi: Aila ja Eero astuivat lautalta saarelle.
En: Aila and Eero stepped off the ferry onto the island.

Fi: Taivas oli harmaa ja tuuli viileä, mutta Aila oli innoissaan.
En: The sky was gray and the wind chilly, but Aila was excited.

Fi: "Katso, Eero!
En: "Look, Eero!"

Fi: ", Aila sanoi ja viittasi kohti vanhoja linnoituksen muureja.
En: Aila said, pointing towards the old fortress walls.

Fi: "Suomenlinna on täynnä historiaa.
En: "Suomenlinna is full of history.

Fi: Täällä on paljon tarinoita."
En: There are many stories here."

Fi: "Tarinoita kyllä riittää", Eero vastasi hymyillen hieman epäuskoisesti.
En: "There are certainly plenty of stories," Eero replied with a slightly skeptical smile.

Fi: Hän piti Ailasta ja halusi viettää aikaa hänen kanssaan, vaikka ei tuntenutkaan samaa intohimoa historiaa kohtaan.
En: He liked Aila and wanted to spend time with her, even though he didn't share the same passion for history.

Fi: He alkoivat kävellä polkua pitkin, lumikerros vaimentamassa askelia.
En: They began to walk along the path, the layer of snow muffling their steps.

Fi: Linnoituksen kapeat käytävät tarjosivat suojan tuulelta.
En: The narrow passages of the fortress offered shelter from the wind.

Fi: Aila halusi, että Eero ymmärtäisi, miksi nämä muurit merkitsivät niin paljon.
En: Aila wanted Eero to understand why these walls meant so much.

Fi: "Tiesitkö, että linnoitus aloitettiin vuonna 1748?
En: "Did you know the fortress was started in 1748?"

Fi: ", Aila kysyi.
En: Aila asked.

Fi: "Kuulostaa vanhalta", Eero vastasi.
En: "Sounds old," Eero replied.

Fi: Kylmä ilma tuntui näykivän hanskojen läpi, mutta Aila ei antanut sen häiritä.
En: The cold air seemed to bite through the gloves, but Aila didn't let it bother her.

Fi: Hän kertoi sotilaista, jotka vartioivat linnoitusta, ja perheistä, jotka asuivat tylsän ja kovan arjen keskellä.
En: She spoke of the soldiers who guarded the fortress and the families who lived amidst the dull and harsh daily life.

Fi: Hänellä oli taskussaan muutama tarina, jotka voisivat resonoinnin kautta sytyttää Eeron kiinnostuksen.
En: She had a few stories in her pocket that, through resonance, might ignite Eero's interest.

Fi: "Eräs tarina kertoo sotilaasta nimeltä Olli", Aila sanoi.
En: "There's a story about a soldier named Olli," Aila said.

Fi: "Hän kirjoitti kirjeitä perheelleen kaukana pohjoisessa.
En: "He wrote letters to his family far in the north.

Fi: Hän kaipasi kotiin, mutta oli ylpeä, että sai puolustaa maataan."
En: He missed home but was proud to defend his country."

Fi: Eero kuunteli tarkemmin.
En: Eero listened more closely.

Fi: "Kirjeitä?
En: "Letters?"

Fi: ", hän toisti.
En: he repeated.

Fi: "Se on jotenkin henkilökohtaisempaa."
En: "That's somehow more personal."

Fi: Aila nyökkäsi.
En: Aila nodded.

Fi: "Kuvittele, kuinka hän istui kylmässä, kynttilänvalossa, kirjoittaen ihmisille, jotka eivät ehkä koskaan vastaisi."
En: "Imagine him sitting in the cold, by candlelight, writing to people who might never reply."

Fi: Hiljaisuus laskeutui hetkeksi heidän ylleen, kun he jatkoivat kulkuaan.
En: Silence descended momentarily as they continued their walk.

Fi: Eero katsoi ympärilleen uusin silmin.
En: Eero looked around with fresh eyes.

Fi: Hän näki linnoituksen eri tavalla nyt – ei pelkästään massiivisena rakenteena, vaan ihmiselämien näyttämönä, täynnä inhimillisiä tarinoita.
En: He saw the fortress differently now—not just as a massive structure, but as a stage for human lives, full of personal stories.

Fi: "Luuletko, että suomalaisilla tuo paikka merkitsee paljon?
En: "Do you think that place means a lot to Finns?"

Fi: ", Eero kysyi mietteliäästi.
En: Eero asked thoughtfully.

Fi: "Se merkitsee meille perintöä ja historiaa.
En: "It means heritage and history to us.

Fi: Paikkaa suurten tekojen ja pienten hetkien", Aila vastasi.
En: A place of great deeds and small moments," Aila replied.

Fi: Lopulta, kun he astuivat takaisin lauttaan, Eero pysähtyi ja kääntyi Ailan puoleen.
En: Finally, as they stepped back onto the ferry, Eero stopped and turned to Aila.

Fi: "Ehkä me voisimme käydä katsomassa lisää tällaisia paikkoja", hän ehdotti hymyillen.
En: "Maybe we could visit more places like this," he suggested with a smile.

Fi: Aila oli iloinen.
En: Aila was delighted.

Fi: Hän oli onnistunut saavuttamaan tavoitteensa, sytyttämään Eerossa kipinän.
En: She had achieved her goal of sparking interest in Eero.

Fi: He purjehtivat takaisin kaupunkia kohti, mutta nyt heillä oli yhteinen suunnitelma – tutkia lisää historian salaisuuksia yhdessä.
En: They sailed back towards the city, but now they had a shared plan—to explore more historical mysteries together.

Fi: Silloin, Suomenlinnan majesteettinen olemus heidän takanaan, he tiesivät, ettei se ollut vain mennyttä.
En: Then, with Suomenlinna's majestic presence behind them, they knew it wasn't just about the past.

Fi: Se oli osa heidän tulevaa seikkailuaan.
En: It was part of their future adventure.


Vocabulary Words:
  • majestically: majesteettisena
  • coast: edustalla
  • chilly: viileä
  • excited: innoissaan
  • fortress: linnoitus
  • skeptical: epäuskoisesti
  • passion: intohimoa
  • muffling: vaimentamassa
  • narrow: kapeat
  • passages: käytävät
  • shelter: suojan
  • resonance: resonoinnin
  • ignite: sytyttää
  • letters: kirjeitä
  • candlelight: kynttilänvalossa
  • momentarily: hetkeksi
  • thoughtfully: mietteliäästi
  • heritage: perintöä
  • deeds: tekojen
  • delighted: iloinen
  • achieved: saavuttamaan
  • spark: kipinän
  • sail: purjehtivat
  • mysteries: salaisuuksia
  • presence: olemus
  • future: tulevaa
  • adventure: seikkailua
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - FinnishBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

1 ratings


More shows like FluentFiction - Finnish

View all
Fresh Air by NPR

Fresh Air

38,453 Listeners

Wait Wait... Don't Tell Me! by NPR

Wait Wait... Don't Tell Me!

38,718 Listeners

TED Talks Daily by TED

TED Talks Daily

11,182 Listeners

Global News Podcast by BBC World Service

Global News Podcast

7,692 Listeners

Economist Podcasts by The Economist

Economist Podcasts

4,184 Listeners

Learning English Conversations by BBC Radio

Learning English Conversations

1,088 Listeners

Learn Finnish | FinnishPod101.com by FinnishPod101.com

Learn Finnish | FinnishPod101.com

28 Listeners

Jäljillä by Jäljillä/ Podme

Jäljillä

10 Listeners

Learning English from the News by BBC Radio

Learning English from the News

264 Listeners

Random Finnish Lesson by Hanna Männikkölahti

Random Finnish Lesson

14 Listeners

Puheenaihe by Leevi Leivo, Rami Kurimo

Puheenaihe

2 Listeners

Finking Cap Podcast by Emmi Seppälä

Finking Cap Podcast

1 Listeners

Finnish with Eemeli Podcast by Eemeli

Finnish with Eemeli Podcast

3 Listeners

Helppoa suomea – Learn Finnish Through Comprehensible Input by Aleksi

Helppoa suomea – Learn Finnish Through Comprehensible Input

2 Listeners

Finnish Daily Dialogues by Finnish Daily Dialogues

Finnish Daily Dialogues

0 Listeners