Fluent Fiction - Finnish:
Unveiling Juhannus Secrets: A Summer of Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2025-06-16-22-34-02-fi
Story Transcript:
Fi: Järvi kimmelsi kesäauringossa, ja tuuli kuiskasi kevyesti mäntyjen latvoissa.
En: The järvi sparkled in the summer sun, and the wind whispered softly in the tops of the pine trees.
Fi: Aino, Eero ja Kaisa istuivat vanhassa kesämökissä.
En: Aino, Eero, and Kaisa were sitting in an old summer cottage.
Fi: He olivat tulleet juhlimaan Juhannusta, mutta mökki kätki sisälleen salaisuuden, joka odotti paljastamista.
En: They had come to celebrate Juhannus, but the cottage held within it a secret waiting to be uncovered.
Fi: Aino, aina uteliaana, tutki mökin lattiaa.
En: Aino, ever curious, was examining the cottage floor.
Fi: Hän kiinnitti huomionsa kummalliseen narahdukseen askelten alla.
En: She focused on a strange creak beneath her steps.
Fi: "Kuunnelkaa", hän sanoi ja polkaisi lattiaa.
En: "Listen," she said, and stomped on the floor.
Fi: Se kaikui ontosti.
En: It echoed hollowly.
Fi: "Ehkä siellä on jotain", Aino innostui silmät loistaen.
En: "Maybe there's something there," Aino became excited, her eyes gleaming.
Fi: Eero puisteli päätään.
En: Eero shook his head.
Fi: "Ei kannata puuttua menneeseen.
En: "It's not worth meddling with the past.
Fi: Se voi olla vaarallista," hän varoitti, ajatellen aina loogisesti.
En: It could be dangerous," he warned, always thinking logically.
Fi: Kaisa istui hiljaa, mietti lapsuusmuistojaan mökillä.
En: Kaisa sat quietly, reflecting on her childhood memories at the cottage.
Fi: "Ehkä meidän pitäisi antaa sen olla", hän totesi mietteliäänä.
En: "Perhaps we should just leave it be," she noted thoughtfully.
Fi: Aino ei antanut periksi.
En: But Aino would not give up.
Fi: Hän halusi tietää, mitä lattian alla piili.
En: She wanted to know what lay beneath the floor.
Fi: "Meidän täytyy avata se", hän ilmoitti päättäväisesti.
En: "We have to open it," she declared decisively.
Fi: Lopulta Eero ja Kaisa suostuivat auttamaan.
En: Eventually, Eero and Kaisa agreed to help.
Fi: He työnsivät vanhat matot sivuun ja löysivät kuluneen luukun.
En: They pushed the old rugs aside and found a worn hatch.
Fi: Eero haki työkalun, ja Kaisa piteli hengitystään.
En: Eero fetched a tool, and Kaisa held her breath.
Fi: Luukku aukesi naristen.
En: The hatch opened with a creak.
Fi: Sen alla oli pieni, hämärä huone.
En: Underneath was a small, dim room.
Fi: Kolmikko kurkisti varovasti sisään.
En: The trio cautiously peeked inside.
Fi: Siellä oli vanhoja tavaroita: valokuvia, kirjeitä, muistoja menneiltä ajoilta.
En: There were old items: photographs, letters, memories from times gone by.
Fi: Yhdessä nurkassa oli salaperäinen kirje.
En: In one corner was a mysterious letter.
Fi: Aino otti kirjeen käteensä.
En: Aino took the letter in her hand.
Fi: He istuivat lähekkäin, lukiessaan sitä ääneen.
En: They sat close together, reading it aloud.
Fi: Kirje kertoi menneistä ystävyyksistä, jotka olivat kietoutuneet yhteen juuri tällä mökillä, ennen kuin elämä vei eri suuntiin.
En: It told of past friendships intertwined in this very cottage before life took them in different directions.
Fi: "He kaikki kokivat tämän saman paikan", Kaisa sanoi hiljaa.
En: "They all experienced this same place," Kaisa said quietly.
Fi: "Meidän perheemme."
En: "Our families."
Fi: Eero hymyili, ensimmäistä kertaa ymmärtäen mökin merkityksen.
En: Eero smiled, for the first time understanding the significance of the cottage.
Fi: "Ehkä on hyvä olla utelias joskus", hän myönsi.
En: "Maybe it's good to be curious sometimes," he admitted.
Fi: Juhannuksen ilta pimeni, ja ulkona sytytettiin kokko.
En: The Juhannus evening darkened, and a bonfire was lit outside.
Fi: Ystävykset istuivat yhdessä, katsellen liekkien tanssia.
En: The friends sat together, watching the dance of the flames.
Fi: He tekivät lupauksia; jatkaa tapaamista mökillä, vaalia perinteitä ja toistensa ystävyyttä.
En: They made promises: to continue meeting at the cottage, to cherish traditions, and to value each other's friendship.
Fi: Aino oppi arvostamaan menneisyyden mysteerejä, Eero löysi ilon epävarmuuden syleilystä, ja Kaisa sai mielenrauhan perheensä historiasta.
En: Aino learned to appreciate the mysteries of the past, Eero found joy in embracing uncertainty, and Kaisa gained peace from her family's history.
Fi: He kaikki tunsivat itsensä nyt enemmän osaksi järven ikiaikaista tarinaa.
En: They all now felt more a part of the lake's ancient story.
Vocabulary Words:
- sparkled: kimmelsi
- whispered: kuiskasi
- pine: mänty
- cottage: möki
- secret: salaisuuden
- uncovered: paljastamista
- curious: uteliaana
- creak: narahdukseen
- hollowly: ontosti
- meddling: puuttua
- reflecting: mietti
- decisively: päättäväisesti
- fetched: haki
- peeked: kurkisti
- cautiously: varovasti
- photographs: valokuvia
- letters: kirjeitä
- intertwined: kietoutuneet
- significance: merkityksen
- cherish: vaalia
- traditions: perinteitä
- appreciate: arvostamaan
- uncertainty: epävarmuuden
- embracing: syleilystä
- mysteries: mysteerejä
- gained: sai
- peace: mielenrauhan
- ancient: ikiaikaista
- dance of the flames: liekkien tanssia
- hatch: luukun