Russian Progress Podcast

Выпуск 13 – Вешать лапшу на уши


Listen Later

За написание транскрипции благодарю слушателя Noah Nguyen! Транскрипция проверена, а под ней — словарь.

Видеоверсия с субтитрами + pdf и doc

Ребят, всем привет и добро пожаловать на новый выпуск подкаста Russian Progress. Сегодня я расскажу вам о новом выражении. Это выражение — «вешать лапшу на уши». И прежде хотел бы вам напомнить, что все выпуски подкаста, они также публикуются в формате видео на Патреоне. Вот, Патреоне – это сайт, где вы можете поддержать проект, и в качестве бонуса вы получаете вот эти видео. Также я всегда забываю сказать, но на сайте также публикуются эти подкасты. Само собой, сайт – RussianProgress.[точка]com, и там к некоторым эпизодам есть транскрипция полная и к некоторым есть перевод самых сложных слов или какого-то сленга на английский.

[0:47] Вот, а теперь переходим непосредственно к нашей сегодняшней фразе, и это – «вешать лапшу на уши». Давайте для начала переведём дословно все вот эти, вот, слова, переведём эту фразу дословно. «Вешать» на английский – это будет «to hang». «Лапшу», ну, или «лапша» – это «noodles». И «на уши» – это «on the ears». Вот, то есть «вешать лапшу на уши» – это переводится дословно как «to hang noodles on the ears». И, наверное, вы ещё не поняли, что это означает, потому что дословный перевод, он ни о чём не говорит.

[1:27] На самом деле «вешать лапшу на уши» означает «обманывать», «лгать», и «врать». Вот эти три глагола – это то же самое, что «вешать лапшу на уши». Приведу вам один простой пример: приходит ученик, школьник, домой, и мама у него спрашивает: «Cынок, почему ты так рано пришёл со школы? У тебя же должны быть сейчас занятия». И сын отвечает: «Ну, у нас отменили занятия, и я просто пошёл домой». И мать такая ему говорит: «Что ты мне вешаешь лапшу на уши? Мне звонила учительница и сказала, что тебя нет на занятиях.» Вот, то есть значение этого выражения – это обманывать. Она могла также в этом контексте сказать: «Что ты обманываешь? Что ты вешаешь лапшу на уши?»

[2:19] Вот. Наверное, вам всё ещё непонятно, почему именно лапшу? И существует версия, что «лапша» в тюремном жаргоне, в тюремном сленге, в кавычках, – это такой какой-то продолговатый предмет, вот это «лапша». И, соответственно, ткань какая-то, кусок ткани продолговатый – это тоже «лапша». И вот этим куском ткани можно завязать уши, то есть ты вешаешь вот эту «лапшу», в кавычках, на уши, завязываешь уши, и ты уже можешь врать, потому что человек тебя не слышит. И вот, собственно, такое значение, такое происхождение у этого… у этой фразы. И, да, это довольно часто используется. Вы наверняка услышите в фильмах, влогах, там, каких-то видео на Ютубе, и, если сами будете использовать, надеюсь, конечно, вам никто не будет врать, но, если вы будете использовать, наверняка, люди… Носители удивятся, что у вас такой крутой язык. Так что пользуйтесь, и, надеюсь, что никто вам не будет вешать лапшу на уши.

[3:36] На этом всё. Заходите на сайт проекта RussianProgress.[точка]com. Там вы найдёте все материалы. Это видео с субтитрами на русском, это подкаст и всякие транскрипции, переводы слов, это тексты с аудио, с переводом, с… Перевода там нет, но там есть ударение. В общем, куча, куча бесплатного контента, которым вы можете пользоваться уже сейчас. Да, спасибо, что слушали, и «услышимся» в следующих эпизодах. Пока!

Словарь:

  • напо́мнить — to remind
  • в ка́честве бо́нуса — as a bonus
  • перейти́ к (те́ме) — to go into (the topic)
  • переводи́ть досло́вно — to translate word by word
  • ни о чём не говори́т — has no sense
  • обма́нывать, лгать, врать — to deceive, to lie
  • приводи́ть приме́р — to give an example
  • шко́льник — schoolboy
  • отмени́ли заня́тия — the classes were canceled
  • тюре́мный жарго́н — prison jargon
  • в кавы́чках — in quotes
  • продолгова́тый кусо́к тка́ни (лоску́т) — an oblong piece of fabric (flap)
  • завяза́ть что́-то — to tie something up
  • происхожде́ние — the origin
  • Support on Patreon / на Бусти

    Book a class

    ...more
    View all episodesView all episodes
    Download on the App Store

    Russian Progress PodcastBy Артём Назаров

    • 4.9
    • 4.9
    • 4.9
    • 4.9
    • 4.9

    4.9

    56 ratings


    More shows like Russian Progress Podcast

    View all
    Что случилось by Медуза / Meduza

    Что случилось

    356 Listeners

    Russian Podcast by Таня Климова

    Russian Podcast

    120 Listeners

    Learn Russian with Max | Comprehensible Russian Podcast by Russian With Max

    Learn Russian with Max | Comprehensible Russian Podcast

    319 Listeners

    Speak Italiano - Pensieri e Parole by Linda Riolo

    Speak Italiano - Pensieri e Parole

    234 Listeners

    Auf Deutsch gesagt! by Robin Meinert

    Auf Deutsch gesagt!

    113 Listeners

    Что это было? by BBC Russian Radio

    Что это было?

    109 Listeners

    Learn Russian! Russian with Sasha by Sasha Tausneva

    Learn Russian! Russian with Sasha

    45 Listeners

    Le français avec Fluidité by Fabien Sausset

    Le français avec Fluidité

    268 Listeners

    In Russian From Afar by Sergey Bey

    In Russian From Afar

    27 Listeners

    Russian Radio Show by Sergey Griffits: Russian Teacher, Voice-Over Artist, Radio Presenter

    Russian Radio Show

    14 Listeners

    Deutsches Geplapper - Echtes Deutsch lernen by Flemming Goldbecher

    Deutsches Geplapper - Echtes Deutsch lernen

    53 Listeners

    声动早咖啡 by 声动活泼

    声动早咖啡

    302 Listeners

    Easy Russian: Learn Russian with native speakers | Учим русский с носителями языка by Marina & Nikita

    Easy Russian: Learn Russian with native speakers | Учим русский с носителями языка

    26 Listeners

    Learn Russian - Russian Mastery by Nataly

    Learn Russian - Russian Mastery

    5 Listeners

    Русский, блин! by Natalia Aristova, Ekaterina Selezneva

    Русский, блин!

    0 Listeners