Fluent Fiction - Romanian:
Winter Proposal: Love Amidst the Piatra Craiului Peaks Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2025-02-03-23-34-02-ro
Story Transcript:
Ro: Vârful Munților Piatra Craiului era acoperit de un strat gros de zăpadă, reflectând lumina lunii ca un vechi diamant bine ascuns între pini.
En: The peak of the Munții Piatra Craiului Mountains was covered with a thick layer of snow, reflecting the moonlight like an old diamond well-hidden among the pines.
Ro: Adrian privea cu atenție harta și apoi își ridică privirea spre stelele ce călăuzeau drumul.
En: Adrian carefully studied the map and then lifted his gaze to the stars guiding the way.
Ro: Mirela și Sorin mergeau în spatele lui.
En: Mirela and Sorin walked behind him.
Ro: Vroiau să găsească un loc perfect pentru surpriza pe care Adrian o planificase de multe săptămâni.
En: They wanted to find the perfect spot for the surprise Adrian had been planning for many weeks.
Ro: Apropierea Zilei Îndrăgostiților i-a dat curajul să facă pasul cel mare.
En: The approach of Valentine's Day had given him the courage to take the big step.
Ro: Mirela ținea bine lanterna, aruncând raze de lumină peste zăpada neatinsă.
En: Mirela held the flashlight firmly, casting beams of light over the untouched snow.
Ro: "Este mai frig decât ne așteptam", spuse ea, cu vocea ușor tremurândă.
En: "It's colder than we expected," she said, her voice slightly trembling.
Ro: Sorin râse tare, "Frigul e ceea ce face o aventură bună să fie memorabilă.
En: Sorin laughed loudly, "The cold is what makes a good adventure memorable."
Ro: " Adrian nu putea decât să zâmbească.
En: Adrian could only smile.
Ro: Motto-ul lui Sorin era să trăiască fiecare zi cu intensitate.
En: Sorin's motto was to live every day intensely.
Ro: Pe măsură ce înaintau, vântul începu să bată mai puternic, aducând cu el fulgi groși de zăpadă.
En: As they moved forward, the wind began to blow stronger, bringing with it thick snowflakes.
Ro: Nici un nor nu era înfricoșător pentru ei cât momentul în care drumul a început să dispară sub alb.
En: No cloud was more intimidating for them than the moment when the path started to disappear under the white.
Ro: Adrian simți o strângere în stomac.
En: Adrian felt a tightening in his stomach.
Ro: Era mai greu decât anticipase.
En: It was harder than he had anticipated.
Ro: Își consultă harta din nou.
En: He consulted his map again.
Ro: Trebuiau să decidă: mergeau înainte sau se întorceau?
En: They had to decide: should they go forward or turn back?
Ro: Adrian se opri.
En: Adrian stopped.
Ro: Voia ca totul să fie perfect, dar siguranța era mai importantă.
En: He wanted everything to be perfect, but safety was more important.
Ro: "Ce crezi, Sorin?
En: "What do you think, Sorin?"
Ro: " întrebă el, căutând hotărârea în ochii prietenului său.
En: he asked, seeking determination in his friend's eyes.
Ro: Sorin se ridică pe vârfuri ca să se uite mai departe spre creastă.
En: Sorin stood on his tiptoes to look further toward the ridge.
Ro: "Suntem aproape.
En: "We're close.
Ro: Eu zic să continuăm.
En: I say we continue.
Ro: Oricum, ar putea fi o poveste interesantă de spus.
En: Anyway, it could be an interesting story to tell."
Ro: "Mirela se apropie de Adrian.
En: Mirela approached Adrian.
Ro: "Dacă simți că e prea periculos, ne întoarcem.
En: "If you feel it's too dangerous, we turn back.
Ro: Nu e nicio rușine în asta.
En: There's no shame in that."
Ro: " Dar Adrian decide să își urmeze inima.
En: But Adrian decided to follow his heart.
Ro: "Mai încercăm puțin.
En: "Let's try a little more.
Ro: Dacă devine prea greu, ne retragem.
En: If it gets too hard, we'll retreat."
Ro: "Cu pași atenți și respirație sincronizată, au continuat.
En: With careful steps and synchronized breathing, they continued.
Ro: Ajunseră pe vârful muntelui tocmai când cerul începu să devină o mare de alb și gri.
En: They reached the mountain peak just as the sky began to turn into a sea of white and gray.
Ro: Viscolul se întețea, dar dintre nori, o licărire de lumină părea promițătoare.
En: The blizzard intensified, but from the clouds, a glimmer of light seemed promising.
Ro: "Suntem sus", strigă Sorin, cu pumnii ridicați victorios.
En: "We're up," shouted Sorin, raising his fists victoriously.
Ro: Mirela se uită impresionată în jur.
En: Mirela looked around, impressed.
Ro: Adrian luă un moment pentru a vorbi.
En: Adrian took a moment to speak.
Ro: "Mirela, am venit aici nu doar pentru priveliște.
En: "Mirela, I came here not just for the view.
Ro: E pentru ceea ce simt pentru tine, zi de zi.
En: It's for what I feel for you, day by day.
Ro: Vrei să fii soția mea?
En: Will you be my wife?"
Ro: " Scoase un inel argintiu, simplu, strălucind în lumina slabă.
En: He took out a simple silver ring, shining in the dim light.
Ro: Chiar când surpriza lui Adrian plutea între ninsori, cerul începu să se limpezească.
En: Just as Adrian's surprise floated among the snowfalls, the sky began to clear.
Ro: Un răsărit miraculos deschise paleta lui de culori de la portocaliu la roz și auriu peste munți.
En: A miraculous sunrise opened its palette of colors from orange to pink and gold over the mountains.
Ro: Mirela, cu ochii umezi de fericire, spuse "Da," fără ezitare.
En: Mirela, with eyes wet with happiness, said "Yes," without hesitation.
Ro: Rămaseră acolo, îmbrățișați, bucurându-se de momentul lor împreună.
En: They remained there, embraced, enjoying their moment together.
Ro: Adrian simți cum aventura și precauția se pot echilibra într-o armonie care izbucnește dintr-un loc neprevăzut.
En: Adrian felt how adventure and caution can balance in a harmony that erupts from an unforeseen place.
Ro: Piatra Craiului i-a dat darul unei memorii cu o valoare inestimabilă.
En: Piatra Craiului gave them the gift of a memory with invaluable value.
Ro: Cu acest gând și cu răsăritul în față, cei trei porniră înapoi pe cărare, știind că natura le-a oferit ceva unic.
En: With this thought and the sunrise ahead, the three set off back down the path, knowing that nature had offered them something unique.
Ro: Adrian simțea că propunerea lui, sub cerul acela curat, a fost binecuvântarea unei noi începuturi.
En: Adrian felt that his proposal, under that clear sky, was the blessing of a new beginning.
Ro: Iarna era rece, dar inima îi era plină de căldură.
En: Winter was cold, but his heart was full of warmth.
Vocabulary Words:
- peak: vârf
- thick: gros
- reflecting: reflectând
- moonlight: lumina lunii
- pine: pin
- gaze: privire
- guiding: călăuzeau
- approach: apropierea
- courage: curajul
- layer: strat
- beam: rază
- trembling: tremurândă
- adventure: aventură
- memorable: memorabilă
- intensely: intensitate
- anticipated: anticipase
- tightening: strângere
- determination: hotărârea
- ridge: creastă
- caution: precauție
- synchronized: sincronizată
- blizzard: viscol
- glimmer: licărire
- proposal: propunerea
- sunrise: răsărit
- palette: paletă
- unforeseen: neprevăzut
- invaluable: inestimabilă
- embrace: îmbrățișați
- warming: căldură