
Sign up to save your podcasts
Or


In the first half of the episode, we paid tribute to Jordanian poet, activist, novelist, travel writer, and editor Amjad Nasser (1955-2019), who died at the end of October. In the second, we talked about the political space occupied by Moroccan-French writers Tahar Ben Jelloun and Leïla Slimani, particularly in the wake of the trial against—and pardon of—Moroccan journalist Hajar Raissouni over an alleged abortion. What is a writer’s responsibility in a society, or between societies? And what about those of us who talk about, report on, and frame literature? (This episode partly recorded and produced in the offices of the Sowt network).
SHOW NOTES
A short English-language tribute to Amjad Nasser on ArabLit, and a longer one in Arabic on 7iber.
Nassar’s recent poems are available on Facebookbutnot yet in translation.Other poems have been translated by Sinan Antoon and Fady Joudahand by the Poetry Translation Center.
The letter in Le Monde, co-composed by Slimani, « Nous, citoyennes et citoyens marocains, déclarons que nous sommes hors la loi,» and also the pieces about Slimani in The New Yorkerand LitHub. Since we aired the episode, another fawning profile of Slimanihas been published in Le Monde.
Tahar Ben Jelloun, writing in Le Point: “Vous, obscurantistes, êtes en train de prendre le Maroc de la modernité en otage.”
Also the criticism of both writers by Omar Brousky in Orient XXI.
Ursula’s editorial in the New York Timesabout the Hajar Raissouni case.
Ben Jelloun’s On Terrorism: Conversations with My Daughterwill be coming to English in February 2020.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
By Ursula Lindsey and M Lynx Qualey4.8
3939 ratings
In the first half of the episode, we paid tribute to Jordanian poet, activist, novelist, travel writer, and editor Amjad Nasser (1955-2019), who died at the end of October. In the second, we talked about the political space occupied by Moroccan-French writers Tahar Ben Jelloun and Leïla Slimani, particularly in the wake of the trial against—and pardon of—Moroccan journalist Hajar Raissouni over an alleged abortion. What is a writer’s responsibility in a society, or between societies? And what about those of us who talk about, report on, and frame literature? (This episode partly recorded and produced in the offices of the Sowt network).
SHOW NOTES
A short English-language tribute to Amjad Nasser on ArabLit, and a longer one in Arabic on 7iber.
Nassar’s recent poems are available on Facebookbutnot yet in translation.Other poems have been translated by Sinan Antoon and Fady Joudahand by the Poetry Translation Center.
The letter in Le Monde, co-composed by Slimani, « Nous, citoyennes et citoyens marocains, déclarons que nous sommes hors la loi,» and also the pieces about Slimani in The New Yorkerand LitHub. Since we aired the episode, another fawning profile of Slimanihas been published in Le Monde.
Tahar Ben Jelloun, writing in Le Point: “Vous, obscurantistes, êtes en train de prendre le Maroc de la modernité en otage.”
Also the criticism of both writers by Omar Brousky in Orient XXI.
Ursula’s editorial in the New York Timesabout the Hajar Raissouni case.
Ben Jelloun’s On Terrorism: Conversations with My Daughterwill be coming to English in February 2020.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

314 Listeners

5,825 Listeners

1,460 Listeners

134 Listeners

1,590 Listeners

8,864 Listeners

1,948 Listeners

293 Listeners

2,082 Listeners

577 Listeners

267 Listeners

492 Listeners

595 Listeners

282 Listeners

485 Listeners