今日は新しいものをゲットして嬉しそうな子や
保育園や幼稚園で作ってきた作品を誇らしげに持っている子供に
「〜に自慢してきな!」
と言いたい時のフレーズをご紹介!
—————————————————————
今日のフレーズ🦒
—————————————————————
Show it off to daddy!
(パパに自慢してき!)
—————————————————————
「自慢する・見せびらかす」は英語で show offと言います。
Show it offで「それを自慢しな・見せびらかしな!」になり
You’re such a show off. (あなたって自慢げな人ね・見せびらかしね)
のように少しネガティブな意味合いで人を評価する場面でも使ったりします。
言い方によっては物凄く嫌味に聞こえるフレーズでもありますが
子供に冗談まじりで言ったり
I love my new shoes! I want to show it off to everybody!
(新しい靴が好きすぎる!みんなに見せつけたいわ!)
とか
I don’t want to show off, but this is the engagement ring I got.)
(見せつけたい訳じゃないけど、これがもらった婚約指輪。)
のようにネガティブにならない場合もたくさんあるので
上手に使っていきましょう。
#おうち英語 #おうち英語育児 #おうち英語フレーズ #バイリンガル育児 #こどものいるくらし #英語で子育て #1歳児ママ #1歳8ヶ月 #英会話コーチ #英語コーチ #歩く英語教材
---
stand.fmでは、この放送にいいね・コメント・レター送信ができます。
https://stand.fm/channels/62c6d3e61459d9dde0732d77