
Sign up to save your podcasts
Or


海因里希·海涅(1979-1856),德国著名抒情诗人,被誉为“歌德之后的太阳”。这首诗选自《还乡曲》,是海涅最著名的一首抒情诗,写给曾经爱慕的苔雷赛,后被无数作曲家谱曲,传遍遐迩。这首诗一印象派式的直觉写出了挚爱女子的温柔,纯洁,美丽,也含蓄地吐露出诗人内心的情绪。事实上,诗人的着眼点不是爱人的美丽,而是对这种美丽随着时间流逝而如鲜花凋萎的焦虑。他想留住爱人的美丽,只有用祈祷来实现。
Oh,you are like a flower,
So fair and pure and blest;
I gaze at you,and sadness
Steals softly into my breast.
I feel I must lay my hands on
Your forehead with a prayer
That God in Heaven should keep you
So blest and pure and fair.
哦,花一样的你,
那么美好,纯洁又幸福;
我凝视着你,悲伤
轻柔地潜入我的胸膛。
我想,我得把双手
放在你的额上祈祷
愿天国的主保佑你
永远幸福,纯洁,美好。
By MonaLimin5
11 ratings
海因里希·海涅(1979-1856),德国著名抒情诗人,被誉为“歌德之后的太阳”。这首诗选自《还乡曲》,是海涅最著名的一首抒情诗,写给曾经爱慕的苔雷赛,后被无数作曲家谱曲,传遍遐迩。这首诗一印象派式的直觉写出了挚爱女子的温柔,纯洁,美丽,也含蓄地吐露出诗人内心的情绪。事实上,诗人的着眼点不是爱人的美丽,而是对这种美丽随着时间流逝而如鲜花凋萎的焦虑。他想留住爱人的美丽,只有用祈祷来实现。
Oh,you are like a flower,
So fair and pure and blest;
I gaze at you,and sadness
Steals softly into my breast.
I feel I must lay my hands on
Your forehead with a prayer
That God in Heaven should keep you
So blest and pure and fair.
哦,花一样的你,
那么美好,纯洁又幸福;
我凝视着你,悲伤
轻柔地潜入我的胸膛。
我想,我得把双手
放在你的额上祈祷
愿天国的主保佑你
永远幸福,纯洁,美好。

438 Listeners

2,299 Listeners

35 Listeners

1 Listeners
1 Listeners

46 Listeners

0 Listeners

284 Listeners