Fluent Fiction - Norwegian:
A Midsummer Connection: Art, Laughter, and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2025-06-21-22-34-02-no
Story Transcript:
No: I Vigelandsparken i Oslo var solskinnet skarpt og sommeren varm.
En: In Vigelandsparken in Oslo, the sunshine was bright, and the summer was warm.
No: Parken var fylt med folk som feiret midtsommer.
En: The park was filled with people celebrating midsummer.
No: Lyden av latter blandet seg med duften av blomster.
En: The sound of laughter mingled with the fragrance of flowers.
No: Sondre satt alene på en benk, med skisseblokken sin.
En: Sondre sat alone on a bench, with his sketchpad.
No: Han elsket å besøke parken for å tegne.
En: He loved to visit the park to draw.
No: Denne dagen ønsket han å fange et perfekt midtsommersceneri.
En: On this day, he wanted to capture a perfect midsummer scene.
No: Ingrid, full av liv og smil, var i parken med vennene sine.
En: Ingrid, full of life and smiles, was in the park with her friends.
No: Hun gledet seg til piknik og å møte nye mennesker.
En: She was excited for the picnic and to meet new people.
No: Kjersti, hennes beste venn, så Sondre fra avstand.
En: Kjersti, her best friend, saw Sondre from a distance.
No: "Se på han," sa Kjersti og nikket mot Sondre, "han ser interessant ut.
En: "Look at him," Kjersti said, nodding towards Sondre, "he looks interesting.
No: Kanskje du skulle snakke med ham?"
En: Maybe you should talk to him?"
No: Ingrid var nysgjerrig, men nervøs.
En: Ingrid was curious but nervous.
No: "Han tegner," sa hun stille.
En: "He’s drawing," she said quietly.
No: "Jeg vil ikke forstyrre."
En: "I don't want to disturb him."
No: "Gi ham en av våre snitter," foreslo Kjersti med et glimt i øyet.
En: "Give him one of our snitter," suggested Kjersti with a twinkle in her eye.
No: Ingrid tok mot til seg, pakket inn en snitte og tuslet bort til Sondre.
En: Ingrid gathered her courage, wrapped up a snitte, and ambled over to Sondre.
No: "Hei," sa hun og rakte matpakken til ham.
En: "Hi," she said, handing the food package to him.
No: "Vil du ha litt å spise?"
En: "Would you like something to eat?"
No: Sondre så opp fra skissen sin, litt forbauset.
En: Sondre looked up from his sketch, somewhat surprised.
No: "Eh... takk," sa han, tok imot snitten forsiktig.
En: "Eh... thank you," he said, accepting the snitte carefully.
No: Deres øyne møttes, og Ingrid smilte bredt.
En: Their eyes met, and Ingrid beamed widely.
No: De begynte å prate, og Ingrid oppdaget at Sondre var en dyktig kunstner.
En: They started talking, and Ingrid discovered that Sondre was a talented artist.
No: De lo sammen når de pratet om naturens skjønnhet rundt dem.
En: They laughed together as they talked about the beauty of nature around them.
No: Sondre fortalte om sin kjærlighet til parkens skulpturer, mens Ingrid delte sine favoritteventyr fra tidligere arrangementer hun hadde organisert.
En: Sondre talked about his love for the park's sculptures, while Ingrid shared her favorite adventures from past events she had organized.
No: Et spesielt bånd begynte å forme seg mellom dem.
En: A special bond began to form between them.
No: Solen stod høyt på himmelen mens de satt der, omgitt av Gustav Vigelands storslagne skulpturer.
En: The sun stood high in the sky as they sat there, surrounded by Gustav Vigeland's magnificent sculptures.
No: Da dagen nærmet seg slutten, bestemte Sondre å være modigere.
En: As the day drew to a close, Sondre decided to be bolder.
No: "Kan jeg få nummeret ditt?" spurte han, litt nervøst, men med en varm gnist i øynene.
En: "Can I get your number?" he asked, slightly nervous but with a warm spark in his eyes.
No: "Selvfølgelig," svarte Ingrid, gledelig over å fortsette samtalen en annen gang.
En: "Of course," Ingrid replied, delighted to continue the conversation another time.
No: De utvekslet kontaktinformasjon med løfter om å møtes igjen på en kommende parkhendelse.
En: They exchanged contact information with promises to meet again at an upcoming park event.
No: På vei hjem kjente Sondre at han hadde brutt sitt eget skall.
En: On the way home, Sondre felt that he had broken out of his shell.
No: Han så frem til nye vennskap.
En: He looked forward to new friendships.
No: Ingrid, på sin side, lærte seg å nyte øyeblikkene av ro midt i livets lykke.
En: Ingrid, on her part, learned to enjoy the moments of calm amidst life's happiness.
No: Det hadde vært en midtsommer å huske for dem begge, i hjertet av Oslo.
En: It had been a midsummer to remember for both of them, in the heart of Oslo.
Vocabulary Words:
- sunshine: solskinnet
- fragrance: duften
- sketchpad: skisseblokken
- midsummer: midtsommer
- scene: sceneri
- adventures: favoritteventyr
- organized: organisert
- bond: bånd
- bold: modigere
- contact: kontaktinformasjon
- promises: løfter
- shell: skall
- amicable: vennligsinnet
- curious: nysgjerrig
- nervous: nervøs
- disturb: forstyrre
- meander: tuslet
- magnificent: storslagne
- spark: gnist
- delighted: gledelig
- amidst: midt i
- calm: ro
- susurrus: sus
- gathered: samlet
- amusement: fornøyelse
- unexpected: uforventet
- glimpse: glimt
- solitary: alene
- reminiscent: som minner om
- sociable: sosial