Learn Chinese with ChineseClass101!
Don't forget to stop by ChineseClass101.com for more great Chinese Language Learning Resources!
-------Lesson Dialog-------
----Simplified ----
因为在外地上学,我从小就住集体宿舍,脑子里的概念只有公共卫生,没有家务,毕业以后,有了自己的住所,才渐渐地把公共卫生这个词换成“家务”了。是啊,尽管没有成家,但总算有了自己一点点私密的空间,也算是一个家了吧。从此,我工作日上班,周六一天便留在家里干起“家务”来。
洗衣服,整理房间,擦地,这些对我来说都不是什么问题,在多年的集体生活中我已经练就了一身打扫卫生的好功夫。我可以在很短的时间内把房子打扫得干净得惊人,而我也很享受这一过程。而且,进了房间就可以光着脚走路,这是多么爽的一件事情啊。所以,虽然没有人分担家务,我觉得自己仍然是一个幸福的人。
再后来,和男友同住。男友是一个对家庭卫生要求极高的人,即使是我这样的人也很难达到他的要求。在他的要求下,我开始一一改正自己的坏毛病。头发绝对不能掉在地上,掉在地上要马上捡起来;梳头后头发如果留在了梳子上必须马上清理掉;毛巾湿了以后必须放在一个特定的地方,再次洗过以后才能用;头发每天必须至少洗一次;出过汗以后不洗澡不能躺在床上;不能在房间里抖衣服,因为这样灰尘太多;地上绝对不能出现尘土,因为那样会让人无法忍受;地板每次至少擦两遍,最好擦三遍。哼!洁癖!但我也没办法,我可不想让别人觉得我是一个脏家伙。所以我终于有了一个可以分担家务的人,但是家务的量却比以前增加了一倍以上,负担没有减轻,反而加重了。
久而久之,我适应了新的生活。幸运的是,最近我们有了一个同屋,是一个可爱的大男孩,也很爱干净。这样我每次就可以少打扫一个房间,而且同屋还会偶尔帮忙洗洗碗,倒倒垃圾什么的。又一次,我觉得自己的生活重新幸福了起来。
----English----
Because I went to school away from home, I grew up in dorms. This accustomed me to a life with public hygiene, but without housework. After I graduated though, I lived in my own place and the word "housework" started to take on a certain meaning. Yes. Even though I wasn't married, I still had a space of my own that I guess counted as a home. And so I went to work on workdays and spent all day at home on Saturdays doing what must have passed for housework.
Washing clothes, cleaning the house, mopping the floor—these weren't a problem for me, since my many years in shared residences have endowed me with incredible mop-fu. It was a bit startling in how little time I could clean up the house. I really enjoyed the whole process, too. And being able to walk barefoot after you've entered a room? Now that's a great, fresh feeling. So even though there was no one else to share the housework, I still felt quite fortunate.
Later on, I started living together with my boyfriend. My boyfriend has pretty high standards for cleanliness, which is hard for me to reach, being the sort of person I am. So I started to fix my bad habits under his diligent supervision. You can't let your hair fall on the floor, and if it does, you have to pick it up right away. If there's still hair in your brush after you brush your hair, you have to clean it up right away. Wet towels have to be put in a special place, and can only be used again after washing. You've got to wash your hair at least once every day, and heaven forbid lying in bed without bathing after you've broken a sweat. You can't shake out clothes inside because it creates too much dust. You can't let dust accumulate on the floor, because people can't bear it. And the floor has to be mopped at least twice, although three times is best. What a fuss over cleanliness! But what can I do? I can't let someone else think that I'm just filthy. So I finally have someone who will share the housework with me, even if it's more than double what it used to be. The burden didn't get lighter; it doubled.
As time went on, I gradually adjusted to this new life. And what's fortunate is recently we've taken a new tenant. He's a really lovely guy and also loves cleanliness. So there is one less room for me to clean, and sometimes they'll help wash the dishes or take out the garbage. So I feel like my life has gotten even more fortunate.
----Pinyin----
Yīnwèi zài wàidì shàngxué, wǒ cóngxiǎo jiù zhù jítǐ sùshè, nǎozi lǐ de gàiniàn zhǐyǒu gōnggòng wèishēng, méiyǒu jiāwù, bìyè yǐhòu, yǒu le zìjǐ de zhùsuǒ, cái jiànjiàn de bǎ gōnggòng wèishēng zhège cí huànchéng “jiāwù” le. Shì a, jǐnguǎn méiyǒu chéngjiā, dàn zǒngsuàn yǒu le zìjǐ yīdiǎndiǎn sīmì de kōngjiān, yě suànshì yī ge jiā le ba. Cóngcǐ, wǒ gōngzuòrì shàngbān, zhōuliù yī tiān biàn liú zài jiālǐ gàn qǐ “jiāwù” lai.
Xǐ yīfu, zhěnglǐ fángjiān, cā dì, zhèxiē duì wǒ láishuō dōu bù shì shénme wèntí, zài du [...]