Fluent Fiction - Finnish:
Easter Reunion: A Springtime Tale of Sisterhood and Forgiveness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2025-04-10-22-34-02-fi
Story Transcript:
Fi: Pääsiäisviikonloppu oli saapunut Helsingin Kauppatorille.
En: The Easter weekend had arrived at Helsinki’s Kauppatori.
Fi: Aamuaurinko paistoi kirkkaasti, ja ilmassa leijaili tuoreiden kukkien tuoksu.
En: The morning sun shone brightly, and the air was filled with the scent of fresh flowers.
Fi: Väriä loivat kirkkaat tulppaanit, narsissit ja erilaiset kevätkukkaset, jotka täyttivät torin lukuisat kojut.
En: The scene was colorful with bright tulips, daffodils, and various spring flowers that filled the numerous stalls of the market.
Fi: Ihmiset liikkuivat reippaasti, ja torilla kävi iloinen puheensorina.
En: People moved briskly, and a cheerful chatter filled the marketplace.
Fi: Aino seisoi torin reunalla, katsellen ympärilleen.
En: Aino stood at the edge of the market, looking around.
Fi: Hän puristi käsilaukkuaan, mielen täyttäen odottava jännitys.
En: She clutched her purse, her mind filled with expectant excitement.
Fi: Sisimmässään kupli epäröinti.
En: Inside her, hesitation bubbled.
Fi: Oli kulunut liian kauan siitä, kun hän oli viimeksi nähnyt sisartaan.
En: It had been too long since she had last seen her sister.
Fi: Aino halusi tehdä sovinnon.
En: Aino wanted to make amends.
Fi: Mutta miten?
En: But how?
Fi: Liljat.
En: Lilies.
Fi: Valkoiset liljat olivat aina olleet Annen, hänen siskonsa, lempikukkia.
En: White lilies had always been Anne’s, her sister’s, favorite flowers.
Fi: Ne symboloivat uutta alkua ja anteeksiantoa.
En: They symbolized a new beginning and forgiveness.
Fi: Aino veti syvään henkeä ja suuntasi torille.
En: Aino took a deep breath and headed into the market.
Fi: Se oli täynnä ihmisiä, jotka kulkivat edestakaisin, ja Ainoa huimasi hieman.
En: It was full of people passing back and forth, and she felt slightly dizzy.
Fi: Hän ohitti kalakojun, mausteiden täyttämän tiskin ja käsintehtyjä pääsiäismunia myyvän vanhan parin.
En: She passed a fish stall, a spice-laden counter, and an old couple selling handmade Easter eggs.
Fi: Lopulta hän löysi kukkamyyjän.
En: Finally, she found the flower vendor.
Fi: "Anteeksi, olisiko teillä valkoisia liljoja?"
En: "Excuse me, do you have any white lilies?"
Fi: Aino kysyi arasti.
En: Aino asked timidly.
Fi: Myyjä hymyili ystävällisesti.
En: The vendor smiled kindly.
Fi: "Valitettavasti vain yksi kimppu jäljellä," nainen sanoi ja ojensi Ainoille kauniisti sidotun liljojen kimpun.
En: "Unfortunately, there's only one bouquet left," the woman said, handing Aino a beautifully tied bunch of lilies.
Fi: "Olen varma, että ne tuovat onnea."
En: "I'm sure they will bring good luck."
Fi: Aino kiitti myyjää ja maksoi.
En: Aino thanked the vendor and paid.
Fi: Kukkakimppu käsissään hän asteli hitaasti torin halki.
En: With the bouquet in her hands, she walked slowly across the market.
Fi: Ajatukset kiersivät hänen mielessään.
En: Thoughts swirled in her mind.
Fi: Entä jos Anne ei haluaisi nähdä häntä?
En: What if Anne didn’t want to see her?
Fi: Jos sanottu jäi sanomatta?
En: What if what needed to be said remained unsaid?
Fi: Kävelymatka tuntui lyhyemmältä kuin tavallisesti.
En: The walk felt shorter than usual.
Fi: Pian Aino seisoi tutun kerrostalon edessä.
En: Soon Aino was standing in front of the familiar apartment building.
Fi: Sydän hakkasi hänen rinnassaan, kun hän nousi portaat ylös ja soitti ovikelloa.
En: Her heart pounded in her chest as she climbed the stairs and rang the doorbell.
Fi: Ovi avautui.
En: The door opened.
Fi: Anne katsoi ensin yllättyneenä, sitten hänen katseensa pehmeni.
En: Anne looked at her first with surprise, then her gaze softened.
Fi: Aino ojensi liljat.
En: Aino extended the lilies.
Fi: "Anteeksi, sisar," Aino kuiskasi.
En: "I'm sorry, sister," Aino whispered.
Fi: "Toivon, että voimme aloittaa alusta."
En: "I hope we can start over."
Fi: Anne otti liljat vastaan, kyyneleet silmissään.
En: Anne accepted the lilies, tears in her eyes.
Fi: Hän nyökkäsi hiljaa ja veti Ainon lämpimään halaukseen.
En: She nodded silently and drew Aino into a warm embrace.
Fi: Molemmat tunsivat, että vanhat haavat alkoivat parantua.
En: Both felt that old wounds were beginning to heal.
Fi: Helsinki jatkoi vappuhuminassaan, mutta kahdelle sisarukselle tämä oli erityinen hetki.
En: Helsinki continued in its May Day bustle, but for the two sisters, this was a special moment.
Fi: Se oli uusi alku, täynnä lupauksia ja toivoa.
En: It was a new beginning, full of promises and hope.
Fi: Aino oppi, että haavoittuvuus voi johtaa anteeksiantoon ja uusiin yhteyksiin.
En: Aino learned that vulnerability can lead to forgiveness and new connections.
Fi: Tänään, kevään kynnyksellä, heidän suhteensa kukoisti jälleen, kuten liljat kädessä.
En: Today, on the brink of spring, their relationship blossomed again, like the lilies in her hand.
Vocabulary Words:
- arrival: saapuminen
- scent: tuoksu
- stall: koju
- briskly: reippaasti
- chatter: puheensorina
- clutch: puristaa
- expectant: odottava
- excitement: jännitys
- hesitation: epäröinti
- amends: sovinto
- symbolize: symboloida
- forgiveness: anteeksianto
- bubbled: kupli
- vendor: myyjä
- timidly: arasti
- bouquet: kimppu
- swirled: kiersivät
- unspoken: sanomatta
- gaze: katse
- embrace: halaus
- vulnerability: haavoittuvuus
- reconciliation: sovinnonteko
- apartment: kerrostalo
- hum: huminassa
- softened: pehmeni
- tear: kyynel
- blossom: kukoistaa
- promise: lupaus
- threshold: kynnys
- handmade: käsintehty