
Sign up to save your podcasts
Or
Chào mừng các bạn đến với bài số 14: #Ep14《怎么送礼物》- Tặng quà như nào - Học tiếng Trung cùng Wang Long - Learn Chinese with Wang Long
Các bạn cần thông tin sách có thể liên hệ với mình qua facebook.com/wangjunlong666 hoặc zalo 0386668836 nha ^^
Sau đây là Nội dung bài khóa:《怎么送礼物》
中国人去朋友家做客, 空手去总是不好意思的, 多少总要带点儿礼物。可是礼物送给谁, 送什么, 这些都要好好考虑考虑。礼物当然可以送给朋友, 但是如果朋友家里有老人或者孩子, 那么送给他们礼物也是一样的。因为在中国家庭中, 老人和孩子是应该关心的, 给老人买点儿吃的, 或者给孩子买点儿吃的, 穿 的, 玩的, 都可以。当然, 你也可以买礼物给这一家的女主人。如果你送一份很独特的礼物给女主人, 朋友也会很高兴的; 但是如果你是男人, 跟你朋友的年龄差不多, 最好不要只送给朋友的妻子礼物。要是想不出什么特别的礼物, 买点儿新鲜的水果也是不错的。送礼物不一定要花很多钱, 重要的是你的心意。
---
Phiên âm: 【 Zěnme sòng lǐwù 】
【 Zhōngguó rén qù péngyǒu jiā zuòkè, kōngshǒu qù zǒng shì bù hǎoyìsi de, duōshǎo zǒng yào dài diǎn er lǐwù. Kěshì lǐwù sòng gěi shéi, sòng shénme, zhèxiē dōu yào hǎohǎo kǎolǜ kǎolǜ. Lǐwù dāngrán kěyǐ sòng gěi péngyǒu, dànshì rúguǒ péngyǒu jiā li yǒu lǎorén huòzhě háizi, nàme sòng gěi tāmen lǐwù yěshì yīyàng de. Yīnwèi zài zhōngguó jiātíng zhōng, lǎorén hé háizi shì yīnggāi guānxīn de, gěi lǎorén mǎidiǎn er chī de, huòzhě gěi háizi mǎidiǎn er chī de, chuān de, wán de, dōu kěyǐ. Dāngrán, nǐ yě kěyǐ mǎi lǐwù gěi zhè yījiā de nǚ zhǔrén. Rúguǒ nǐ sòng yī fèn hěn dútè de lǐwù gěi nǚ zhǔrén, péngyǒu yě huì hěn gāoxìng de; dànshì rúguǒ nǐ shì nánrén, gēn nǐ péngyǒu de niánlíng chā bù duō, zuì hǎo bùyào zhǐ sòng gěi péngyǒu de qīzi lǐwù. Yàoshi xiǎng bù chū shénme tèbié de lǐwù, mǎidiǎn er xīnxiān de shuǐguǒ yěshì bùcuò de. Sòng lǐwù bù yīdìng yào huā hěnduō qián, zhòngyào de shì nǐ de xīnyì. 】
---
Dịch: Tặng quà như nào
Người Trung Quốc đến đến chơi nhà bạn bè, tay không đi luôn luôn cảm thấy ngại, bao nhiêu luôn phải mang theo một ít quà. Nhưng tặng quà cho ai và tặng cái gì thì những điều này phải được cân nhắc kỹ lưỡng. Tất nhiên có thể tặng quà cho bạn bè, nhưng nếu nhà bạn bè có người già hoặc trẻ em, vậy thì tặng họ quà cũng giống nhau. Vì trong gia đình người Trung, nên quan tâm đến người già và trẻ em, mua đồ ăn cho người già, quần áo, đồ chơi, đồ ăn cho trẻ em là được. Tất nhiên, bạn cũng có thể mua quà cho bà chủ của ngôi nhà. Bạn bè sẽ rất thích thú nếu bạn tặng một món quà rất độc đáo cho cô chủ nhà; nhưng nếu bạn là một người đàn ông, trạc tuổi bạn mình thì tốt nhất bạn không nên chỉ tặng quà cho vợ của anh ấy. Nếu bạn không thể nghĩ ra một món quà đặc biệt, mua một ít trái cây tươi cũng là không tệ. Quà tặng không nhất thiết phải tốn nhiều tiền mà chính là tấm lòng của bạn.
---
Bài tập - 作业: 根据录音回答问题: Căn cứ nội dung nghe trả lời câu hỏi:
1) 去中国朋友家做客,你可以给谁准备礼物? 准备什么样的礼物?
2) 给女主人送礼物的时候,要注意什么问题?
---
Kĩ năng nghe hiểu tiếng Hán (theo chủ đề) Luyện thi HSK1, HSK2, HSK3, HSK4, HSK5, HSK6, HSKK Sơ cấp, HSKK Trung cấp, HSKK Cao cấp Tiếng Trung giao tiếp Luyện nghe nói Tiếng Trung Học tiếng Trung cùng Wang Long Learn Chinese with Wang Long
Chào mừng các bạn đến với bài số 14: #Ep14《怎么送礼物》- Tặng quà như nào - Học tiếng Trung cùng Wang Long - Learn Chinese with Wang Long
Các bạn cần thông tin sách có thể liên hệ với mình qua facebook.com/wangjunlong666 hoặc zalo 0386668836 nha ^^
Sau đây là Nội dung bài khóa:《怎么送礼物》
中国人去朋友家做客, 空手去总是不好意思的, 多少总要带点儿礼物。可是礼物送给谁, 送什么, 这些都要好好考虑考虑。礼物当然可以送给朋友, 但是如果朋友家里有老人或者孩子, 那么送给他们礼物也是一样的。因为在中国家庭中, 老人和孩子是应该关心的, 给老人买点儿吃的, 或者给孩子买点儿吃的, 穿 的, 玩的, 都可以。当然, 你也可以买礼物给这一家的女主人。如果你送一份很独特的礼物给女主人, 朋友也会很高兴的; 但是如果你是男人, 跟你朋友的年龄差不多, 最好不要只送给朋友的妻子礼物。要是想不出什么特别的礼物, 买点儿新鲜的水果也是不错的。送礼物不一定要花很多钱, 重要的是你的心意。
---
Phiên âm: 【 Zěnme sòng lǐwù 】
【 Zhōngguó rén qù péngyǒu jiā zuòkè, kōngshǒu qù zǒng shì bù hǎoyìsi de, duōshǎo zǒng yào dài diǎn er lǐwù. Kěshì lǐwù sòng gěi shéi, sòng shénme, zhèxiē dōu yào hǎohǎo kǎolǜ kǎolǜ. Lǐwù dāngrán kěyǐ sòng gěi péngyǒu, dànshì rúguǒ péngyǒu jiā li yǒu lǎorén huòzhě háizi, nàme sòng gěi tāmen lǐwù yěshì yīyàng de. Yīnwèi zài zhōngguó jiātíng zhōng, lǎorén hé háizi shì yīnggāi guānxīn de, gěi lǎorén mǎidiǎn er chī de, huòzhě gěi háizi mǎidiǎn er chī de, chuān de, wán de, dōu kěyǐ. Dāngrán, nǐ yě kěyǐ mǎi lǐwù gěi zhè yījiā de nǚ zhǔrén. Rúguǒ nǐ sòng yī fèn hěn dútè de lǐwù gěi nǚ zhǔrén, péngyǒu yě huì hěn gāoxìng de; dànshì rúguǒ nǐ shì nánrén, gēn nǐ péngyǒu de niánlíng chā bù duō, zuì hǎo bùyào zhǐ sòng gěi péngyǒu de qīzi lǐwù. Yàoshi xiǎng bù chū shénme tèbié de lǐwù, mǎidiǎn er xīnxiān de shuǐguǒ yěshì bùcuò de. Sòng lǐwù bù yīdìng yào huā hěnduō qián, zhòngyào de shì nǐ de xīnyì. 】
---
Dịch: Tặng quà như nào
Người Trung Quốc đến đến chơi nhà bạn bè, tay không đi luôn luôn cảm thấy ngại, bao nhiêu luôn phải mang theo một ít quà. Nhưng tặng quà cho ai và tặng cái gì thì những điều này phải được cân nhắc kỹ lưỡng. Tất nhiên có thể tặng quà cho bạn bè, nhưng nếu nhà bạn bè có người già hoặc trẻ em, vậy thì tặng họ quà cũng giống nhau. Vì trong gia đình người Trung, nên quan tâm đến người già và trẻ em, mua đồ ăn cho người già, quần áo, đồ chơi, đồ ăn cho trẻ em là được. Tất nhiên, bạn cũng có thể mua quà cho bà chủ của ngôi nhà. Bạn bè sẽ rất thích thú nếu bạn tặng một món quà rất độc đáo cho cô chủ nhà; nhưng nếu bạn là một người đàn ông, trạc tuổi bạn mình thì tốt nhất bạn không nên chỉ tặng quà cho vợ của anh ấy. Nếu bạn không thể nghĩ ra một món quà đặc biệt, mua một ít trái cây tươi cũng là không tệ. Quà tặng không nhất thiết phải tốn nhiều tiền mà chính là tấm lòng của bạn.
---
Bài tập - 作业: 根据录音回答问题: Căn cứ nội dung nghe trả lời câu hỏi:
1) 去中国朋友家做客,你可以给谁准备礼物? 准备什么样的礼物?
2) 给女主人送礼物的时候,要注意什么问题?
---
Kĩ năng nghe hiểu tiếng Hán (theo chủ đề) Luyện thi HSK1, HSK2, HSK3, HSK4, HSK5, HSK6, HSKK Sơ cấp, HSKK Trung cấp, HSKK Cao cấp Tiếng Trung giao tiếp Luyện nghe nói Tiếng Trung Học tiếng Trung cùng Wang Long Learn Chinese with Wang Long
222 Listeners
93 Listeners
92 Listeners
38 Listeners
66 Listeners
80 Listeners
17 Listeners
56 Listeners
1 Listeners
44 Listeners
4 Listeners
42 Listeners
10 Listeners
25 Listeners
0 Listeners