【What did we talk about today】
Do you know the things you can't do in Taiwan?
Things like not sticking your chopsticks in the middle of the bowl when you're eating
And if you're staying at a hotel, you must knock three times before opening the door, and so on.
In this episode, Cathy and Cindy will talk about all kinds of taboos.
You can't miss this episode if you want to know more about Taiwanese culture!
【Vocabulary】
易碎物品Yì suì wùpǐn : Fragile item頂多dǐng duō: at most歲歲平安suì suì píng'ān:農曆七月nónglì qī yuè: Lunar July旱鴨子hànyāzi: a word used to describe someone who cannot swim水域shuǐyù: water body海水浴場hǎishuǐ yùchǎng: swimming beach鬼門開guǐmén kāi: Ghost month地獄dìyù: hell孤魂野鬼gū hún yě guǐ: lonely ghosts, souls, and spirits without belonging. The Chinese believe them to hurt the living people.輪迴lúnhuí: reincarnation投胎tóutāi : literally, it means to "throw fetus," which means to be born again or reborn水鬼shuǐ guǐ: water ghost抓交替Zhuā jiāotì: to seek victim流行語liúxíng yǔ : slang柬埔寨jiǎnpǔzhài : Cambodia詐騙集團zhàpiàn jítuán: Fraudsters普遍pǔbiàn : common, general離職lízhí: to quit a job, to resign替補tìbǔ: to replace職場zhíchǎng : workplace譬如說pìrú shuō : for example諧音xiéyīn : Homophonic pun病房bìngfáng: ward發財fācái: to earn a lot of money吃飯吃不乾淨chīfàn chī bù qiánjìng: when you don't finish your plate痘痘dòu dòu: pimple, acne荒謬huāngmiù: absurd嫁到國外jià dào guó wài : marry abroad筷子插在碗裡kuàizi chā zài wǎn lǐ: to stick the chopstick in the bowl過世guòshì: pass away祭拜死者 jì bài sǐzhě: to pray for the deceased腳尾飯jiǎo wěi fàn: a bowl of rice used at funeral in Taiwan to pray for the deceased型態xíng tài : type, form喪禮sānglǐ: funeral避諱bìhuì: avoidance以口就飯yǐ kǒu jiù fàn: to put your mouth close to the bowl船員chuányuán : crew member不可以把魚翻面bùkěyǐ bǎ yú fān miàn: don't turn the fish over翻覆fānfù : (the ship) overturn懷孕huáiyùn: pregnant搬重物bān zhòng wù : ot move heavy things整修zhěngxiū: to renovate尖銳jiānruì: sharp流產liúchǎn : miscarriage手勢 shǒushì: gesture食指 shízhǐ: index finger解套方式 jiě tào fāngshì: solution行業 hángyè: Industry殯葬業 bìnzàng yè: funeral industry寧可信其有,不可信其無 nìngkě xìn qí yǒu, bù kě xìn qí wú: Better to believe it than not believe it無形中的力量 wúxíng zhōng de lìliàng: the power of invisible病患 bìng huàn: patient急救 jíjiù: first aid範疇 fànchóu: scope, range興盛 xīngshèng: prosperity
【Contact us】
Instagram: @hsinyeh_taiwanesemandarin / @cathy_chinese
--
Hosting provided by SoundOn