✨Free transcript download✨
【Intro】
In this episode, Cindy and Cathy talked about the slang we use in Taiwan to describe those boys who break hearts💔💔💔
【Slangs in this episode】
暖男(nuǎn nán): a sweet guy
Often, girls call a guy “暖男” because he’s neither good-looking nor rich and with no unique personal charisma left to be discussed.
渣男(zhā nán): a playboy.
This word has been misused in diverse contexts. In the beginning, we only use this word on those guys who sow their wild seeds and end up bringing harm to people around them. But with the spread of social media, people started to abuse this word. Therefore, its definition has expanded to be broadly applicable to any guy you deem unlikable.
中央空調(zhōngyāng kòngtiáo): air conditioner,
Taiwanese use this word to refer to a guy or, rarely, a girl, who is suitable to everyone, not knowing about how to draw lines between friends and girlfriend so often gets into trouble like making others misunderstand his “signals”
漁場管理大師(yúchǎng guǎnlǐ dàshī): Fish Farm Management Master
Taiwanese use this word to refer to a guy or a girl who purposefully plays with others and systematically manages his or her admirers into groups to exert control over them.
海王(hǎiwáng): The King of the Sea
Taiwanese use this word to refer to a guy or a girl who is so good at manipulating his or her admirers that he/she often found to exploit those admirers monetarily and emotionally and,, therefore, is left infamous.
【Instagram】
@hsinyeh_taiwanesemandarin** / @cathy_chinese**
--
Hosting provided by SoundOn