今天我們學的是一首唐詩〈春曉〉,也學中文,也學英文。Bear老師有多年的語文教學經歷,歡迎小朋友跟著Bear老師一起享受語文學習的樂趣。
Hello, this is teacher Bear. 我是Bear老師。
小朋友,你已經聽過Bear老師的故事了嗎?你喜歡那些故事嗎?英文聽不懂怎麼辦呢?別擔心,學新的語言本來就需要時間。你啊~多聽幾次,慢慢地,慢慢地,有一天,你一定自然就懂了。不信的話,你試試看,好不好?
那麼,今天我們要學什麼呢?
今天我們要來學一首唐詩〈春曉〉。
Today, we are going to learn a Tang Dynasty poem 〈春曉〉。
這首唐詩是大詩人孟浩然寫的。
This Tang poem was written by the great poet Mèng Hàorán.
現在我們來聽聽這首詩:
Now let's listen to this poem:
春眠不覺曉,處處聞啼鳥。
夜來風雨聲,花落知多少。
什麼意思呢?
What does it mean?
春眠不覺曉
意思是:
春天裡我睡得很好,
In spring, I slept very well,
不知不覺天已經亮了,
I didn’t realize it’s dawn already.
處處聞啼鳥
意思是:
到處都聽得到鳥叫聲。
I can hear the birds calling everywhere.
夜來風雨聲
意思是:
昨天晚上我聽到了風雨的聲音,
I heard the wind and rain last night,
花落知多少
意思是:
我不確定有多少花被吹落了。
I wonder how many flowers were blown away。
小朋友,你知道這首詩好在哪裡嗎?
Do you know why it’s a good poem?
你想想啊,刮風下雨的時候,你在家裡是不是很安全呢(very safe)?而且你能放心地睡覺,一點都不必擔心(You don’t need to worry at all)。這個時候,你會想到外面的花可能被吹落嗎?你會想到那些沒有家的人怎麼辦嗎?可是啊~我們這位詩人(poet)孟浩然他卻想到了,是不是非常有同情心呢?同情心的英文是「sympathy」。
小朋友,你覺得同情心(sympathy)重要嗎?為什麼重要呢?Why is it important?你可以跟爸媽或朋友討論討論喔。(You can discuss with your parents or friends.)
現在,我們來複習這首詩嘍。
春眠不覺曉,處處聞啼鳥。
夜來風雨聲,花落知多少。
你記住了嗎?(Do you remember it already?)如果還沒,別擔心(If not, don’t worry. )多念幾次,你就會記住了。(You will remember it if you read it more.)
小朋友,你還記得「我睡得很好」的英文怎麼說嗎?
I slept very well.
你說對了嗎?請跟Bear老師再說一次。
I slept very well.
你喜歡今天的內容嗎?如果喜歡,請記得關注、訂閱Bear老師喔~也請你鼓勵我,給我五顆星或是一個讚,好嗎?謝謝你。(Thank you.)
我們下次見嘍!
See you next time!
--
Hosting provided by SoundOn