Bear老師的雙語故事:bilingual、學中文、學英文

EP.54 唐詩〈月下獨酌〉/ Tang poem 'Drinking Alone Under the Moon'(唐詩#6)


Listen Later


📃如果需要PDF文字檔或想知道更多關於每集的英語小知識,請追蹤:


🅸🅶:bear.bilingual

𝓕𝓑:Bear老師的中英雙語故事 (https://www.facebook.com/profile.php?id=100085483186691)

💝贊助連結:https://pay.soundon.fm/podcasts/f2cb33e1-02d1-4fce-9e8e-68b636579fd0

🧸如果家長您手頭方便也願意贊助,Bear老師感謝您的支持。


背景音樂:https://www.youtube.com/watch?v=dqL1yplhJY0


Hello, this is teacher Bear. 我是Bear老師。小朋友,這幾天是中秋節假期(During these few days, we celebrate Moon Festival)。因此,今天Bear老師要給你介紹一首跟月亮有關的唐詩〈月下獨酌〉(Therefore, today, I want to introduce you a Tang poem related to the moon, titled 'Drinking Alone Under the Moon’)。寫這首詩的詩人非常有名喔,他的名字就是李白,Bear老師也在第十一集當中介紹過他(The poet who wrote this poem is very famous, and his name is Li Bai. I also introduced him in Episode 11)。

現在讓我們來聽聽這首詩:

Now let's listen to this poem:

花間一壺酒,獨酌無相親。

舉杯邀明月,對影成三人。

什麼意思呢?

What does it mean?

花間一壺酒

意思是:

我在花叢間品嚐著一壺酒。

I am savoring a jug of wine amidst the flowers.

獨酌無相親

意思是:

可是只有我一個人自己喝著酒,身邊一個親友都沒有。

But it’s only me here, drinking by myself, with no friends or family around.

舉杯邀明月

意思是:

我舉起了杯子,邀請月亮跟我一起喝酒。

I raise my cup, inviting the moon to join me for a drink.

對影成三人

意思是:

因為我邀請了月亮,所以現在我、月亮和我的影子,我們三個人一起喝酒。

Because I invited the moon, now it's me, the moon, with my shadow cast by the moonlight, the three of us drinking together.

小朋友,你曾經有過孤單的感覺嗎(Have you ever felt lonely before)?其實,世間萬物都能是你的朋友,就看你能不能運用想像力來為自己創造快樂與豐富的生活(Actually, everything in the world can be your friend; it depends on whether you can use your imagination to create a happy and fulfilling life for yourself)。

現在,我們來複習這首詩(Now, let's review this poem)。

花間一壺酒,獨酌無相親。

舉杯邀明月,對影成三人。

你記住了嗎(Do you remember it already)?如果還沒,別擔心(If not, don’t worry)。多念幾次,你就會記住了(You will remember it if you read it more)。

小朋友,如果有一天你真的必須表達寂寞的感覺,那麼,用英文,可以怎麼說呢?

“I feel very lonely.” 意思是「我很寂寞」。

請跟Bear老師再說一次。

“I feel very lonely.”

小朋友,寂寞的時候,希望Bear老師的故事能陪伴你,幫助你思考,並走出寂寞的感覺(When you feel lonely, I hope my stories can accompany you, help you reflect, and alleviate the sense of loneliness)。

如果你還想聽聽更多有關中秋節的故事或唐詩,可以回頭找找第10、11、12集喔(If you'd like to hear more stories or Tang poems related to the Moon Festival, you can go back and look for episodes 10, 11, and 12)。

我們下次見嘍(See you next time)!

--
Hosting provided by SoundOn

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Bear老師的雙語故事:bilingual、學中文、學英文By Bear Weir

  • 4.8
  • 4.8
  • 4.8
  • 4.8
  • 4.8

4.8

4 ratings


More shows like Bear老師的雙語故事:bilingual、學中文、學英文

View all
欖仁媽媽說故事 by 欖仁媽媽/ Samantha

欖仁媽媽說故事

28 Listeners

水獺媽媽巧巧話|聽巧慧說故事學台語! by 蘇巧慧

水獺媽媽巧巧話|聽巧慧說故事學台語!

43 Listeners

GK爸爸原創故事繪本 by GK爸爸說故事

GK爸爸原創故事繪本

95 Listeners

聽故事學英文 by Sandy采聿老師

聽故事學英文

61 Listeners

我們家的睡前故事 by 我們家的睡前故事

我們家的睡前故事

147 Listeners

從前從前 by 童話阿姨

從前從前

376 Listeners

童話透中島 by 童話透中島

童話透中島

78 Listeners

莎拉的故事森林 by 音樂字典數位錄音室

莎拉的故事森林

33 Listeners

媽爹講故事 by MOM&DAD

媽爹講故事

162 Listeners

豬探長推理故事集 by 如果兒童劇團

豬探長推理故事集

470 Listeners

佳佳老師說故事 by 佳佳老師

佳佳老師說故事

48 Listeners

NER Kids by NER國立教育廣播電臺

NER Kids

7 Listeners

News For Kids by ICRT

News For Kids

16 Listeners

兒童世界報報(Broadcast 4 Kids) by 兒童世界報報

兒童世界報報(Broadcast 4 Kids)

68 Listeners

強哥為你說故事 by 如果兒童劇團

強哥為你說故事

47 Listeners