Học tiếng Trung cùng Wang Long - Learn Chinese with Wang Long

#Ep9《邻居》- Hàng Xóm - Học tiếng Trung cùng Wang Long - Luyện nghe tiếng Trung - Luyện thi HSK - Learn Chinese HSK - Teach Chinese HSK - 汉语水平考试 - 听力练习 - 学习中文 - 学习汉语


Listen Later

Chào mừng các bạn đến với bài số 9: #Ep9《邻居》- Hàng Xóm - Học tiếng Trung cùng Wang Long - Learn Chinese with Wang Long

Các bạn cần thông tin sách có thể liên hệ với mình qua facebook.com/wangjunlong666 hoặc zalo 0386668836 nha ^^

Sau đây là Nội dung bài khóa: 《邻居》

有一个退休的老警察, 一个人住在一套房子里。他家附近非常安静, 他很喜欢。但是前不久, 旁边的一套房子里搬来了一个女人, 她是一个退休的歌唱家。女歌唱家虽然退休了, 可是还坚持练习唱歌, 每天要练习一个 小时左右, 而且声音特別大。老警察觉得太吵了, 他走出房间, 对 着女歌唱家的房门喊: “嘿, 你这个讨厌的女人, 能不能安静一点 儿? 为什么不去别的地方唱?” 这时, 房门“炮”的一下子打开了, 歌唱家站在门里喊: “你这个讨厌的老头, 我刚搬来才两天, 就对 我这么不客气! 我住在这儿, 当然要在这儿唱! 你不喜欢听, 为什 么不去钓鱼、去喝酒、去游泳?” “砰”的一声, 房门又关上了。第二天, 女歌唱家开始唱歌的时候, 老警察真的去钓鱼了, 他的爱好就是钓鱼, 他觉得这样也好。过了几天, 女歌唱家来到老警察的家, 送给他一束鲜花, 她 说: “我们以后做个好邻居吧。我有一个想法, 以后我教你唱 歌, 你教我的钓鱼, 好吗?” 又过了几天, 老警察来到女歌唱家的家, 送给她一套钓鱼用 的工具。慢慢地, 老警察觉得女歌唱家的歌挺好听的; 他去钓鱼的时候呢, 女歌唱家也常跟他一起去。就这样, 他们变成了好朋友。

---

Phiên âm:【 línjū 】

【 Yǒu yīgè tuìxiū de lǎo jǐngchá, yīgè rén zhù zài yī tào fángzi lǐ. Tā jiā fùjìn fēicháng ānjìng, tā hěn xǐhuān. Dànshì qián bùjiǔ, pángbiān de yī tào fángzi lǐ bān láile yīgè nǚrén, tā shì yīgè tuìxiū de gēchàng jiā. Nǚ gēchàng jiā suīrán tuìxiūle, kěshì hái jiānchí liànxí chànggē, měitiān yào liànxí yīgè xiǎoshí zuǒyòu, érqiě shēngyīn tèbié dà. Lǎo jǐngchá juédé tài chǎole, tā zǒuchū fángjiān, duìzhe nǚ gēchàng jiā de fáng mén hǎn: “Hēi, nǐ zhège tǎoyàn de nǚrén, néng bùnéng ānjìng yīdiǎn er? Wèishéme bù qù bié dì dìfāng chàng?” Zhè shí, fáng mén “pào” de yīxià zi dǎkāile, gēchàng jiā zhàn zài mén li hǎn:“Nǐ zhège tǎoyàn de lǎotóu, wǒ gāng bān lái cái liǎng tiān, jiù duì wǒ zhème bù kèqì! Wǒ zhù zài zhè'er, dāngrán yào zài zhè'er chàng! Nǐ bù xǐhuān tīng, wèishéme bù qù diàoyú, qù hējiǔ, qù yóuyǒng?”“Pēng” de yīshēng, fáng mén yòu guānshàngle. Dì èr tiān, nǚ gēchàng jiā kāishǐ chànggē de shíhòu, lǎo jǐngchá zhēn de qù diàoyúle, tā de àihào jiùshì diàoyú, tā juédé zhèyàng yě hǎo.Guòle jǐ tiān, nǚ gēchàng jiā lái dào lǎo jǐngchá de jiā, sòng gěi tā yī shù xiānhuā, tā shuō:“Wǒmen yǐhòu zuò gè hǎo línjū ba. Wǒ yǒu yīgè xiǎngfǎ, yǐhòu wǒ jiào nǐ chànggē, nǐ jiào wǒ de diàoyú, hǎo ma?” Yòuguòle jǐ tiān, lǎo jǐngchá lái dào nǚ gēchàng jiā de jiā, sòng gěi tā yī tào diàoyú yòng de gōngjù. Màn man de, lǎo jǐngchá juédé nǚ gēchàng jiā de gē tǐng hǎotīng de; tā qù diàoyú de shíhòu ne, nǚ gēchàng jiā yě cháng gēn tā yīqǐ qù. Jiù zhèyàng, tāmen biàn chéngle hǎo péngyǒu. 】

---

Dịch: Hàng Xóm

Có một vị cảnh sát già đã về hưu sống một mình trong một căn nhà. khu vực gần nhà ông ấy vô cùng yên tĩnh, ông ấy rất thích nhưng không lâu trước căn nhà bên cạnh có một người phụ nữ chuyển đến. bà ấy là một ca sĩ đã về hưu. mặc dù nữ ca sĩ đó đã về hưu rồi nhưng vẫn kiên trì luyện hát, mỗi ngày đều luyện hát khoảng 1 tiếng đồng hồ, hơn nữa âm thanh vô cùng lớn. vị cảng sát già cảm thấy quá ồn ào. ông ấy đi ra khỏi nhà hướng về phía đối diện là cửa nhà của nữ ca sĩ la lớn: "này, người phụ nữ đáng ghét kia, liệu có thể yên lặng chút được không? sao không đến chỗ khác mà hát?”. vào lúc này "ầm" một tiếng, cửa nhà liền mở ra. nữ ca sĩ đứng phía trong cửa hét lớn rằng: "cái ông già đáng ghét này, tôi vừa mới chuyển đến được 2 ngày đã đối xử với tôi bất lịch sự như vậy. tôi sống ở đây, đương nhiên là phải hát ở đây rồi. ông không thích nghe, tại sao ông lại không đi câu cá, đi uống rượu, đi bơi đi”. "thình" một tiếng, cửa nhà lại đóng lại ngày thứ hai, khi nữ ca sĩ bắt đầu luyện hát vị cảnh sát già đi câu cá thật. sở thích của ông ấy là câu cá. ông ấy thấy rằng như vậy cũng tốt, qua vài ngày sau nữ ca sĩ đến nhà vị cảnh sát già tặng cho ông ấy một bó hoa tươi. bà ấy nói: "sau này chúng ta làm hàng xóm tốt của nhau nhé, tôi có một ý tưởng này: sau này, tôi dạy ông ca hát, ông dạy tôi câu cá, được không?”. lại vài ngày nữa trôi qua vị cảnh sát già đến nhà của nữ ca sĩ tặng cho bà ấy bộ dụng cụ câu cá. dần dần, vị cảnh sát già cảm thấy, nữ ca sĩ hát rất hay. khi ông ấy đi câu cá nữ ca sĩ cũng thường đi cùng ông ấy. cứ như vậy, họ đã trở thành bạn tốt của nhau.

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Học tiếng Trung cùng Wang Long - Learn Chinese with Wang LongBy 王俊龙


More shows like Học tiếng Trung cùng Wang Long - Learn Chinese with Wang Long

View all
Tri Kỷ Cảm Xúc by Web5ngay

Tri Kỷ Cảm Xúc

221 Listeners

ChinesePod - Beginner by ChinesePod LLC

ChinesePod - Beginner

86 Listeners

大鹏说中文 - Speak Chinese with Da Peng by Da Peng

大鹏说中文 - Speak Chinese with Da Peng

41 Listeners

聊聊东西 - Talk to Me in Chinese by Candice X

聊聊东西 - Talk to Me in Chinese

64 Listeners

The Present Writer by Chi Nguyen, PhD.

The Present Writer

57 Listeners

More Perspectives by Duy Thanh Nguyen

More Perspectives

12 Listeners

HIEU.TV by Hieu Nguyen

HIEU.TV

167 Listeners

TeaTime Chinese 茶歇中文 by Nathan Rao

TeaTime Chinese 茶歇中文

80 Listeners

Thuần Podcast by Thuần

Thuần Podcast

35 Listeners

Yangdexin by Yangdexin

Yangdexin

2 Listeners

Better Version by Better Version

Better Version

43 Listeners

Vì sao thế nhỉ! by Vì sao thế nhỉ!

Vì sao thế nhỉ!

42 Listeners

Viết Chữa Lành by Writing therapy

Viết Chữa Lành

11 Listeners

Nguyễn Hữu Trí Podcast by Nguyễn Hữu Trí

Nguyễn Hữu Trí Podcast

25 Listeners

Tiếng Trung Thảo An Podcast by Tiếng Trung Thảo An

Tiếng Trung Thảo An Podcast

1 Listeners