Fluent Fiction - Norwegian:
Facing Change: A Family's Journey to New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2025-04-01-22-34-01-no
Story Transcript:
No: Våren hadde tatt bolig i den lille forstaden.
En: Spring had moved into the little suburb.
No: Rader av pastellfargede hus, omkranset av blomstrende kirsebærtrær, malte nabolaget i rosenrøde toner.
En: Rows of pastel-colored houses, surrounded by blooming cherry trees, painted the neighborhood in rosy tones.
No: For familien Hansen var det en tid for forandring.
En: For the Hansen family, it was a time for change.
No: Sigrid stirret ut av kjøkkenvinduet mens solen strålte forsiktig inn i rommet.
En: Sigrid stared out of the kitchen window as the sun gently shone into the room.
No: Hun pustet dypt, følte duften av vår i luften, men også tyngden av de utfordringene som lå foran dem.
En: She breathed deeply, feeling the scent of spring in the air, but also the weight of the challenges that lay ahead.
No: Om få uker skulle de flytte til en ny by.
En: In a few weeks, they would move to a new city.
No: Leif hadde fått en spesiell jobbmulighet der, noe som betydde mye for hans karriere.
En: Leif had received a special job opportunity there, something that was significant for his career.
No: Han var begeistret, men Sigrid kunne merke skylden i blikket hans når de snakket om å flytte bort fra hjemmet deres.
En: He was excited, but Sigrid could sense the guilt in his glance when they talked about moving away from their home.
No: Astrid, deres tenåringsdatter, satt i stua med mobilen sin, dypdykket i meldinger fra vennene hun snart måtte ta farvel med.
En: Astrid, their teenage daughter, sat in the living room with her phone, deep in messages from the friends she would soon have to say goodbye to.
No: Hun var ikke glad for å dra.
En: She wasn't happy about leaving.
No: "Mamma, kan vi ikke bli her?
En: "Mom, can't we stay here?
No: Jeg vil ikke starte på nytt," sukket Astrid, blikket hennes tungt av tristhet.
En: I don't want to start over," sighed Astrid, her gaze heavy with sadness.
No: Sigrid visste at hun måtte støtte Leif, men hun ønsket også at Astrid skulle være lykkelig.
En: Sigrid knew she had to support Leif, but she also wanted Astrid to be happy.
No: Hun fikk en idé.
En: She got an idea.
No: "Hva om vi lager en liten påskesammenkomst?
En: "What if we have a little Easter gathering?
No: En mulighet til å si farvel til venner?
En: A chance to say goodbye to friends?"
No: " foreslo Sigrid mildt.
En: suggested Sigrid gently.
No: Astrid så skeptisk ut, men nikket til slutt.
En: Astrid looked skeptical but eventually nodded.
No: Påskehelgen kom.
En: Easter weekend came.
No: Sigrid pyntet huset med lysende påskeegg og satt frem kake og kaffe til de besøkende.
En: Sigrid decorated the house with bright Easter eggs and set out cake and coffee for the visitors.
No: Det var en varm, men bittersøt kveld.
En: It was a warm but bittersweet evening.
No: Mens latteren lød fra stuen, kjente Sigrid en knute i magen.
En: While laughter echoed from the living room, Sigrid felt a knot in her stomach.
No: Hun visste at dette var siste gang på lang tid de ville være alle sammen her.
En: She knew this would be the last time for a long time that they would all be there together.
No: Midt under sammenkomsten trakk Astrid Sigrid til side.
En: In the middle of the gathering, Astrid pulled Sigrid aside.
No: "Jeg kommer til å savne dem," sa Astrid med tårer i øynene.
En: "I'm going to miss them," said Astrid with tears in her eyes.
No: Sigrid omfavnet datteren sin, følte smerten hennes som sin egen.
En: Sigrid embraced her daughter, feeling her pain as her own.
No: "Det er tøft å forlate alt vi kjenner, men vi skaper nye minner sammen," beroliget hun.
En: "It's tough to leave everything we know, but we will create new memories together," she reassured.
No: Tidlig en mandag morgen forlot de forstaden.
En: Early on a Monday morning, they left the suburb.
No: Flyttebilen var lastet, og huset lå stille bak dem.
En: The moving truck was loaded, and the house lay quietly behind them.
No: Med hjertet i halsen, så Sigrid på Leif som tok Astrids hånd.
En: With her heart in her throat, Sigrid watched Leif take Astrid's hand.
No: I det øyeblikket skjønte hun at de var klare for dette nye kapittelet.
En: At that moment, she realized that they were ready for this new chapter.
No: Da de kom frem til sitt nye hjem, var det noe befriende med nytt gress i hagen og lukten av maling i huset.
En: When they arrived at their new home, there was something freeing about the fresh grass in the garden and the smell of paint in the house.
No: Sigrid stod i stuen og så Leif og Astrid pakke ut sammen.
En: Sigrid stood in the living room and watched Leif and Astrid unpack together.
No: Hun kjente en ro søyle opp i henne.
En: She felt a calm rise within her.
No: Fremtiden kunne være lys, og sammen kunne de skape noe vakkert.
En: The future could be bright, and together they could create something beautiful.
No: I løpet av denne reisen hadde Sigrid lært at selv om forandringer kan være skremmende, så kan de også være starten på noe fantastisk.
En: On this journey, Sigrid had learned that even though changes can be frightening, they can also be the start of something wonderful.
No: Hun var klar, og denne gangen med et smil på leppene.
En: She was ready, and this time with a smile on her lips.
Vocabulary Words:
- suburb: forstad
- challenges: utfordringer
- opportunity: mulighet
- scent: duft
- significant: betydelig
- guilt: skyld
- skeptical: skeptisk
- gathering: sammenkomst
- bittersweet: bittersøt
- echoed: løyd
- embraced: omfavnet
- reassured: beroliget
- loaded: lastet
- quietly: stille
- freed: befriende
- chapter: kapittel
- carefree: fri
- paint: maling
- watched: så
- unpack: pakke ut
- calm: ro
- frightening: skremmende
- memories: minner
- teenage: tenårings
- inhaled: pustet
- doubtful: tvilsom
- contemplate: vurderer
- emotional: emosjonell
- departure: avgang
- embrace: omfavne