Fluent Fiction - Norwegian:
Finding Home: Lars's Sankthansaften Awakening Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2025-06-30-22-34-02-no
Story Transcript:
No: Solen kastet et gyllent skjær over Vigeland Park, hvor sommerblomster sprengte i farge og latter fylte luften.
En: The sun cast a golden hue over Vigeland Park, where summer flowers burst into color and laughter filled the air.
No: Det var sankthansaften, og parken var full av glade mennesker som feiret den lange dagen.
En: It was sankthansaften, and the park was full of happy people celebrating the long day.
No: Midt i folkemengden sto Lars.
En: In the middle of the crowd stood Lars.
No: Han hadde nylig kommet tilbake fra studier i utlandet og følte seg litt som en fremmed i sitt eget land.
En: He had recently returned from studying abroad and felt somewhat like a stranger in his own country.
No: Sigrid, hans barndomsvenn, var ved hans side.
En: Sigrid, his childhood friend, was by his side.
No: Hun strålte av entusiasme.
En: She was beaming with enthusiasm.
No: "Dette er min favorittid på året, Lars!" utbrøt hun, mens hun rettet på blomsterkransen sin.
En: "This is my favorite time of the year, Lars!" she exclaimed, as she adjusted her flower crown.
No: "Er det ikke herlig?"
En: "Isn't it wonderful?"
No: Lars nikket, men følte seg fortsatt litt malplassert.
En: Lars nodded but still felt a bit out of place.
No: Alt var både kjent og uvant.
En: Everything was both familiar and unfamiliar.
No: “Jeg vet ikke helt,” sa han tankefullt.
En: “I'm not quite sure,” he said thoughtfully.
No: “Jeg føler meg... en smule avkoblet?”
En: “I feel... a little disconnected?”
No: Ola, hans eventyrlystne fetter, lo og klappet Lars på skulderen.
En: Ola, his adventurous cousin, laughed and clapped Lars on the shoulder.
No: "Slapp av, Lars. Det handler om å ha det gøy og prøve nye ting!"
En: "Relax, Lars. It's about having fun and trying new things!"
No: Ola pekte mot området der en stor trebål skulle tennes senere på kvelden.
En: Ola pointed toward the area where a large bonfire would be lit later in the evening.
No: Mens de begynte å rusle rundt i parken, lot Lars seg trekke med av Sigrids gode humør og Olas moro.
En: As they began to stroll around the park, Lars let himself be swept along by Sigrid's good mood and Ola's fun.
No: De spilte spill, danset litt og smakte på norsk sommermat.
En: They played games, danced a little, and tasted Norwegian summer food.
No: Langsomt begynte Lars å kjenne en varme i hjertet.
En: Slowly, Lars began to feel a warmth in his heart.
No: En følelse av å høre til.
En: A feeling of belonging.
No: Da kvelden falt og bålet ble tent, samlet alle seg rundt den flammende sirkelen.
En: As evening fell and the bonfire was lit, everyone gathered around the blazing circle.
No: Stemningen var magisk.
En: The atmosphere was magical.
No: Stemmer stemte i med gamle, tradisjonelle sanger som lød gjennom kvelden.
En: Voices joined in with old, traditional songs that rang out through the evening.
No: Lars ble stående stille, først usikker, så ble han sakte fylt med en bølge av sterke følelser.
En: Lars stood quietly at first, uncertain, then he was slowly filled with a wave of strong emotions.
No: "Jeg husker disse sangene," sa han plutselig, med en klump i halsen.
En: "I remember these songs," he said suddenly, with a lump in his throat.
No: Han begynte å synge med, først nølende, men snart med full stemme og et smil om munnen.
En: He began to sing along, at first hesitantly, but soon with a full voice and a smile on his face.
No: Han så rundt seg, på vennene, på familier og barn som danset hånd i hånd.
En: He looked around at his friends, the families, and the children dancing hand in hand.
No: I det blikket, omgitt av varme flammer og gamle melodier, innså Lars at han var hjemme.
En: In that moment, surrounded by warm flames and old melodies, Lars realized he was home.
No: Tradisjoner som hadde føltes fjerne, ga nå en følelse av trygghet og tilhørighet.
En: Traditions that had felt distant now offered a sense of safety and belonging.
No: Det var ikke bare minnene, men folkene rundt ham som utgjorde hans hjem.
En: It was not just the memories, but the people around him that made up his home.
No: Da kvelden nærmet seg slutten, sa Lars til Sigrid og Ola med et smil: "Jeg er glad vi kom hit.
En: As the evening drew to a close, Lars said to Sigrid and Ola with a smile, "I'm glad we came here.
No: Dette betyr mye mer enn jeg trodde."
En: This means much more than I thought."
No: Sigrid smilte varmt tilbake.
En: Sigrid smiled warmly back.
No: "Velkommen hjem, Lars," sa hun.
En: "Welcome home, Lars," she said.
No: Og mens natten sakte forvandles til dag, visste Lars at han hadde funnet tilbake til sine røtter og omfavnet sitt eget kulturelle landskap.
En: And as the night slowly turned into day, Lars knew he had found his roots again and embraced his own cultural landscape.
No: Det å høre til var ikke lenger et spørsmål, men en bekreftelse.
En: Belonging was no longer a question but a confirmation.
No: Han hadde kommet hjem.
En: He had come home.
Vocabulary Words:
- golden hue: gyllent skjær
- laughter: latter
- recently: nylig
- beam: strålte
- enthusiasm: entusiasme
- familiar: kjent
- unfamiliar: uvant
- disconnected: avkoblet
- adventurous: eventyrlystne
- bonfire: trebål
- stroll: rusle
- swept along: trukke med
- warmth: varme
- atmosphere: stemning
- magical: magisk
- traditional: tradisjonelle
- lump in his throat: klump i halsen
- hesitant: nølende
- wave of emotions: bølge av følelser
- surrounded: omgitt
- melodies: melodier
- traditions: tradisjoner
- safety: trygghet
- belonging: tilhørighet
- realize: innså
- roots: røtter
- embraced: omfavnet
- cultural landscape: kulturelle landskap
- confirmation: bekreftelse
- question: spørsmål