
Sign up to save your podcasts
Or
Flowmatic Blood Moon er Poetisk Podcasts første tosprogede produktion, og på mange måder frugten af en fælles indsats. Shadi Bazeghis digte forholder sig til traumer, spændinger og virkningerne af krig. De er storskalerede refleksioner over vores planets aktuelle tilstand, rodfæstet i en hverdagslig poetisk intimitet. Mansoor Hosseini, der som Shadi oprindelig er flygtning fra Iran, har skabt en musik som både er moderne og nostalgisk; lydlige landskaber der åbner et dramatisk rum for ordene, og forstærker deres intensitet.
Tekst/Stemme: Shadi Bazeghi
Musik: Mansoor Mani Hosseini
Montage/Lyddesign: Rudiger Meyer
*
– [01] all hail the american night
i said: all hail the american night
— [05] you have a way of repeating things
when you program
— [01] probably but i have expanded the code
PROGRAM ID . hello-world-as-deep-as-a-paper-plate
¬ ¬ ¬
[05] so i hand you water
and beer in a wineglass
— what are we without a little elegance
¬ ¬ ¬
i am so tired i say and you’re the only one who knows
the US military that buys 269,000 barrels of oil every day
war capital that pays for our excess consumption
and here
¬ ¬ ¬
in my PTSD brain
DISPLAY
the dissonance and gravity of the syndromes memory flashes
and a heavy oblivion corroding the spirit
there is nothing besides a poetry
¬ ¬ ¬
it reeks of smoke and pent-up night here
i awake under the bed
you say it is the blood
¬ ¬ ¬
DISPLAY september nights the divergence of melancholies
in flowmatic september nights where longing
for the sun and purple
dandelions unfold
on stems of pain
¬ ¬ ¬
DISPLAY september nights hoarse flowmatic september nights
an interstellar object moves into Pegasus
hold on we are here we are not here
¬ ¬ ¬
september nights 7-digit september nights
in what language does rain fall
over unrecognizable bodies
Common Business Oriented Language?
¬ ¬ ¬
Venus moves into Scorpio and your passion
your ethnic passion reeks!
there are 117 earth days between each sunrise
¬ ¬ ¬
– berätta något för mig
– harfi be man bezan
– berätta något för mig som inte redan finns
– tell them you came and saw and looked into my eyes
¬ ¬ ¬
on the other side
100 years ago
or 100 years from now and talk
about writing it all down
about melancholy
— for earth
¬ ¬ ¬
the earth that constantly must.must.must.
without hope or fear or doubt
absorb all blood
¬ ¬ ¬
in order for us to fertilize the camp and battlefields
¬ ¬ ¬
[10]
glitterblack velvetnight
on the mulberry tree
i paced around the garden the frost
¬ ¬ ¬
i used to get cramps
in the morning mist
used to feel a kinship
¬ ¬ ¬
i drank absinth that morning habibi
the birds drank chlorine water
you said what woman
¬ ¬ ¬
English Translation: Flowmatic, Shadi Angelina Bazeghi, Gyldendal, 2020, translated by Katrine Øgaard Jensen, p.32-36 and p.67-77
Flowmatic Blood Moon er Poetisk Podcasts første tosprogede produktion, og på mange måder frugten af en fælles indsats. Shadi Bazeghis digte forholder sig til traumer, spændinger og virkningerne af krig. De er storskalerede refleksioner over vores planets aktuelle tilstand, rodfæstet i en hverdagslig poetisk intimitet. Mansoor Hosseini, der som Shadi oprindelig er flygtning fra Iran, har skabt en musik som både er moderne og nostalgisk; lydlige landskaber der åbner et dramatisk rum for ordene, og forstærker deres intensitet.
Tekst/Stemme: Shadi Bazeghi
Musik: Mansoor Mani Hosseini
Montage/Lyddesign: Rudiger Meyer
*
– [01] all hail the american night
i said: all hail the american night
— [05] you have a way of repeating things
when you program
— [01] probably but i have expanded the code
PROGRAM ID . hello-world-as-deep-as-a-paper-plate
¬ ¬ ¬
[05] so i hand you water
and beer in a wineglass
— what are we without a little elegance
¬ ¬ ¬
i am so tired i say and you’re the only one who knows
the US military that buys 269,000 barrels of oil every day
war capital that pays for our excess consumption
and here
¬ ¬ ¬
in my PTSD brain
DISPLAY
the dissonance and gravity of the syndromes memory flashes
and a heavy oblivion corroding the spirit
there is nothing besides a poetry
¬ ¬ ¬
it reeks of smoke and pent-up night here
i awake under the bed
you say it is the blood
¬ ¬ ¬
DISPLAY september nights the divergence of melancholies
in flowmatic september nights where longing
for the sun and purple
dandelions unfold
on stems of pain
¬ ¬ ¬
DISPLAY september nights hoarse flowmatic september nights
an interstellar object moves into Pegasus
hold on we are here we are not here
¬ ¬ ¬
september nights 7-digit september nights
in what language does rain fall
over unrecognizable bodies
Common Business Oriented Language?
¬ ¬ ¬
Venus moves into Scorpio and your passion
your ethnic passion reeks!
there are 117 earth days between each sunrise
¬ ¬ ¬
– berätta något för mig
– harfi be man bezan
– berätta något för mig som inte redan finns
– tell them you came and saw and looked into my eyes
¬ ¬ ¬
on the other side
100 years ago
or 100 years from now and talk
about writing it all down
about melancholy
— for earth
¬ ¬ ¬
the earth that constantly must.must.must.
without hope or fear or doubt
absorb all blood
¬ ¬ ¬
in order for us to fertilize the camp and battlefields
¬ ¬ ¬
[10]
glitterblack velvetnight
on the mulberry tree
i paced around the garden the frost
¬ ¬ ¬
i used to get cramps
in the morning mist
used to feel a kinship
¬ ¬ ¬
i drank absinth that morning habibi
the birds drank chlorine water
you said what woman
¬ ¬ ¬
English Translation: Flowmatic, Shadi Angelina Bazeghi, Gyldendal, 2020, translated by Katrine Øgaard Jensen, p.32-36 and p.67-77
0 Listeners
0 Listeners
0 Listeners
0 Listeners
0 Listeners
0 Listeners
0 Listeners
0 Listeners
0 Listeners
0 Listeners
0 Listeners
0 Listeners
0 Listeners
0 Listeners
0 Listeners
0 Listeners