Fluent Fiction - Czech:
Under Praha's Bridge: The Quest for Hidden Czech Treasures Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2024-11-29-23-34-02-cs
Story Transcript:
Cs: Podzimní slunce osvěcovalo dlážděné ulice Prahy, když se Jirka, Vlasta a Karel rozhodli pro nezvyklou výpravu.
En: The autumn sun illuminated the cobblestone streets of Praha as Jirka, Vlasta, and Karel decided on an unusual excursion.
Cs: V ten den bylo město plné dětí oblečených jako Mikuláš, čert a anděl, připravujících se na večerní nadílku.
En: That day, the city was full of children dressed as Mikuláš, devil, and angel, preparing for the evening's gifts.
Cs: Ale oni měli na mysli jiné dobrodružství.
En: But they had a different adventure in mind.
Cs: Jirka, vždy plný energie a odhodlání, vedl své dva přátele úzkými uličkami podél řeky Vltavy, směrem ke Karlovu mostu.
En: Jirka, always full of energy and determination, led his two friends through the narrow streets along the Vltava River towards the Karlův most.
Cs: "Slyšel jsem, že pod mostem se skrývá tajný vchod," řekl s jiskrou v oku.
En: "I've heard there's a secret entrance under the bridge," he said with a spark in his eye.
Cs: "Má to být spojené se ztraceným českým pokladem."
En: "It's supposed to be connected to the lost Czech treasure."
Cs: Vlasta, která hodně věděla o staré Praze, chvíli váhala.
En: Vlasta, who knew a lot about old Praha, hesitated for a moment.
Cs: "Vím, že existují staré legendy," přiznala, "ale jsou to jen pověsti."
En: "I know there are old legends," she admitted, "but they're just tales."
Cs: Karel, skeptik každým coulem, se skepticky usmál.
En: Karel, a skeptic through and through, smiled skeptically.
Cs: "Poklady a tajemství," pozdvihl obočí.
En: "Treasures and secrets," he raised an eyebrow.
Cs: "Počkejte, až uvidíme nějaké důkazy."
En: "Wait until we see some evidence."
Cs: Jejich zvědavost je však zavedla k podivné, zarostlé průrvě u základu mostu.
En: Their curiosity, however, led them to a strange, overgrown crevice at the base of the bridge.
Cs: Jirka bez váhání skočil do tmavé díry, jeho obvyklé nadšení ho hnalo kupředu.
En: Without hesitation, Jirka jumped into the dark hole, his usual enthusiasm driving him forward.
Cs: Vlasta heslovitě za ním, přiskočila k mapám a svým znalostem, zatímco Karel je sledoval s mírnou skepsí.
En: Vlasta, briefly hesitating, followed him with her maps and knowledge, while Karel watched with mild skepticism.
Cs: Pod mostem byla tajemná chodba.
En: Under the bridge, there was a mysterious corridor.
Cs: Ticho bylo přerušováno jen šustěním jejich kroků.
En: Silence was broken only by the rustling of their footsteps.
Cs: Stěny nesly starodávné nápisy, které Vlasta pečlivě studovala.
En: The walls bore ancient inscriptions that Vlasta studied carefully.
Cs: "Tady píšou o starém pokladu korunovačních klenotů, co zmizel."
En: "Here they talk about an old treasure of the crown jewels that vanished."
Cs: Jirka se zatetelil.
En: Jirka shivered with excitement.
Cs: "Vidíš, Karel!"
En: "See, Karel!"
Cs: řekl nadšeně.
En: he exclaimed enthusiastically.
Cs: Ale Karel jen pokrčil rameny.
En: But Karel only shrugged.
Cs: "Jsou to jen slova na stěně."
En: "They're just words on a wall."
Cs: Ale pak našli něco zvláštního - kamenný blok s vyrytým znakem.
En: But then they found something unusual—a stone block with an engraved symbol.
Cs: Karel se zastavil.
En: Karel stopped.
Cs: "Dobrá, tohle vypadá zajímavě," přiznal nakonec.
En: "Alright, this looks interesting," he finally admitted.
Cs: "Zkusme to otevřít."
En: "Let's try to open it."
Cs: Společným úsilím posunuli blok stranou, což odhalilo tajemnou komnatu.
En: With a joint effort, they moved the block aside, revealing a mysterious chamber.
Cs: Uvnitř bylo dusno a tajemno, vzduch voněl starobyle.
En: Inside, it was stuffy and enigmatic, the air smelled ancient.
Cs: Uprostřed stál obrovský kámen s komplikovanou hádankou.
En: In the center stood a massive stone with a complex puzzle.
Cs: "Musíme to vyluštit," poznamenal Jirka, a dali se do práce.
En: "We have to solve it," remarked Jirka, and they set to work.
Cs: Řešení se zdálo nemožné, ale společně, s Vlastinou znalostí historie a Karelovo logické myšlení, se přiblížili k odhalení.
En: The solution seemed impossible, but together, with Vlasta's knowledge of history and Karel's logical thinking, they got closer to unveiling it.
Cs: Právě v okamžiku, kdy Karel objevil poslední dílek skládanky, se ozvaly kroky a hlasité volání.
En: Just as Karel discovered the last piece of the puzzle, footsteps and loud calls echoed.
Cs: Někdo zvenčí zavolal policii.
En: Someone from outside had called the police.
Cs: "Rychle, musíme to dokumentovat," zvolal Jirka a rychle pořídil fotografie objevu.
En: "Quick, we need to document this," exclaimed Jirka and quickly took photos of their discovery.
Cs: Policie dorazila, a tak se poklad opět skryl v temnotě tajného bunkru, ale ne bez důkazu o jejich úspěchu.
En: The police arrived, and so the treasure was once again hidden in the darkness of the secret bunker, but not without proof of their success.
Cs: Jirka se usmál na své přátele.
En: Jirka smiled at his friends.
Cs: "Bez vás bych to nezvládl," přiznal.
En: "I couldn't have done it without you," he admitted.
Cs: Karel se pousmál, odhalil část svého skeptického úsměvu.
En: Karel smiled back, revealing a part of his skeptical grin.
Cs: "Možná bych měl mít víc otevřenou mysl," řekl přímo.
En: "Maybe I should have a more open mind," he said candidly.
Cs: A Vlasta, přesto stále opatrná, věděla, že přátelství je skutečným pokladem jejich dne.
En: And Vlasta, still cautious, knew that friendship was the real treasure of their day.
Cs: Jak se vytratili zpět do uliček Prahy, vládla jim společná radost.
En: As they disappeared back into the streets of Praha, shared joy prevailed among them.
Cs: Skrytou komnatu si odnesli ve vzpomínkách, stejně jako moudrost, co přináší spolupráce a důvěra.
En: They carried the hidden chamber in their memories, along with the wisdom that cooperation and trust bring.
Cs: Nyní věděli, že pravé dobrodružství nikdy nekončí, ani v chodbách pod Karlovým mostem.
En: Now they knew that true adventure never ends, even in the corridors under the Karlův most.
Vocabulary Words:
- illuminated: osvěcovalo
- cobblestone: dlážděné
- excursion: výpravu
- unusual: nezvyklou
- determination: odhodlání
- narrow: úzkými
- secret: tajný
- spark: jiskrou
- treasure: pokladem
- hesitated: váhala
- legends: legendy
- skeptic: skeptik
- evidence: důkazy
- curiosity: zvědavost
- crevice: průrvě
- overgrown: zarostlé
- enthusiasm: nadšení
- corridor: chodba
- rustling: šustěním
- inscriptions: nápisy
- vanished: zmizel
- engraved: vyrytým
- complex: komplikovanou
- puzzle: hádankou
- solution: řešení
- document: dokumentovat
- hidden: skryl
- stuffiness: dusno
- cautious: opatrná
- trust: důvěra