Fluent Fiction - Czech:
From Cookies to Connections: Jana's Heartwarming Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2026-01-14-08-38-20-cs
Story Transcript:
Cs: V bílém, zasněženém areálu klidné komunity se rozprostíralo ticho zimního večera.
En: In the white, snow-covered area of the tranquil community, the silence of the winter evening spread.
Cs: Vše bylo pokryté měkkou vrstvou sněhu, která pohlcovala každý zvuk.
En: Everything was covered in a soft layer of snow that absorbed every sound.
Cs: Alena, milá žena s plachým úsměvem, kráčela pomalu k místu setkání.
En: Alena, a kind woman with a shy smile, walked slowly to the meeting place.
Cs: V její ruce voněly domácí sušenky.
En: In her hand, homemade cookies smelled fragrant.
Cs: Měla obavy.
En: She was anxious.
Cs: Byly to první Vánoce, které zde strávila, a nevěděla, jak ji sousedé přijmou.
En: These were the first Vánoce she spent here, and she didn't know how the neighbors would receive her.
Cs: Před ní se v dálce objevilo světlo.
En: In the distance, a light appeared before her.
Cs: Oheň hořel jasně a hřejivě, jeho tančící plameny vítaly všechny kolem.
En: A fire burned brightly and warmly, its dancing flames welcoming everyone around.
Cs: Lidé se smíchem drželi šálky s horkým svařeným vínem, oblečení do tlustých kabátů a vlněných šálů.
En: People, laughing, held cups of hot mulled wine, dressed in thick coats and woolen scarves.
Cs: Dnes se zde konalo zimní setkání sousedů, ke kterému byla Jana také pozvána.
En: Today was the winter neighborly gathering to which Jana was also invited.
Cs: Neznala zde mnoho lidí, jen Petru a Tomáše, ale věděla, že dnes je její šance.
En: She didn't know many people here, just Petra and Tomáš, but she knew today was her chance.
Cs: Přišla blíž a pozdravila Petru s plachým úsměvem.
En: She came closer and greeted Petra with a shy smile.
Cs: Petra ji uvítala srdečným objetím.
En: Petra welcomed her with a heartfelt hug.
Cs: "Jani!
En: "Jani!
Cs: Jsem ráda, že jsi přišla.
En: I'm glad you came.
Cs: A co to neseš?"
En: And what are you carrying?"
Cs: zeptala se a koukla na plech sušenek.
En: she asked, looking at the tray of cookies.
Cs: "Přinesla jsem sušenky," řekla Jana a nabídla je.
En: "I brought cookies," Jana said and offered them.
Cs: Petra je s radostí přijala a rozdělila mezi ostatní.
En: Petra accepted them happily and shared them with the others.
Cs: Několik lidí se otočilo, aby zjistilo, kdo přinesl takovou laskominu.
En: Several people turned to see who had brought such a treat.
Cs: Tomáš přistoupil k Janě a usmál se.
En: Tomáš approached Jana and smiled.
Cs: "Tvoje sušenky jsou výborné, Jano.
En: "Your cookies are excellent, Jana.
Cs: Měl bys nám povědět více o sobě," pobídl ji.
En: You should tell us more about yourself," he encouraged her.
Cs: Jana pocítila, jak se v ní zvedá vlna nervozity, ale věděla, že je to její moment.
En: Jana felt a wave of nervousness rising in her, but she knew this was her moment.
Cs: Hluboce se nadechla.
En: She took a deep breath.
Cs: "Jsem tady nová.
En: "I'm new here.
Cs: Přistěhovala jsem se z malého města.
En: I moved from a small town.
Cs: Často jsem tam pekla pro svou rodinu a přátele," začala a cítila, jak se její hlas stává jistějším.
En: I often baked there for my family and friends," she began, feeling her voice become more confident.
Cs: "Myslela jsem, že bych svými sušenkami mohla udělat radost i tady," dodala se stydlivým úsměvem.
En: "I thought I could bring some joy here with my cookies," she added with a bashful smile.
Cs: Lidé kolem ohně ztichli a poslouchali její příběh.
En: People around the fire fell silent and listened to her story.
Cs: Petra postavila šálek na zem a tleskla: "Jana, to je úžasné!
En: Petra placed her cup on the ground and clapped: "Jana, that's amazing!
Cs: Mohla bys nám příště ukázat, jak se to dělá?"
En: Could you show us how it's done next time?"
Cs: Jana překvapeně přikývla.
En: Jana nodded in surprise.
Cs: To nebyla odmítnutí, na které byla připravena.
En: This wasn't the rejection she was prepared for.
Cs: Místo toho to bylo vřelé přijetí, otevřená náruč.
En: Instead, it was a warm welcome, an open embrace.
Cs: Tomáš ještě dodal: "Mohli bychom u tebe uspořádat další setkání!"
En: Tomáš added: "We could have the next gathering at your place!"
Cs: Když se večer chýlil ke konci, Jana odcházela s pocitem lehkosti a radosti.
En: As the evening drew to a close, Jana left feeling light and joyful.
Cs: Její obavy se rozplynuly jako sníh.
En: Her worries melted away like the snow.
Cs: S každým krokem zpět ke svému domovu cítila, jak jí naplňuje teplo.
En: With every step back to her home, she felt warmth filling her.
Cs: Už se nedívala na komunitu jako na cizí místo.
En: She no longer looked at the community as a foreign place.
Cs: Bylo to její domov.
En: It was her home.
Cs: Věděla, že našla své místo a že je vítaná.
En: She knew she had found her place and that she was welcome.
Cs: Tímto malým krokem, odvahu promluvit, si začala budovat vztahy a přátele.
En: With this small step, the courage to speak, she began building relationships and friendships.
Cs: A v srdci nosila vědomí, že patří.
En: And in her heart, she carried the knowledge that she belonged.
Vocabulary Words:
- tranquil: klidné
- fragrant: voněly
- anxious: obavy
- silence: ticho
- welcoming: vítaly
- mulled wine: svařeným vínem
- thick: tlustých
- woolen: vlněných
- meeting: setkání
- neighborly: sousedů
- gathering: setkání
- hug: objetím
- tray: plech
- shared: rozdělila
- encouraged: pobídl
- nervousness: nervozity
- confident: jistějším
- bashful: stydlivým
- clapped: tleskla
- rejection: odmítnutí
- embrace: náruč
- melted: rozplynuly
- belonged: patří
- courage: odvahu
- relationships: vztahy
- foreign: cizí
- joyful: radosti
- felt: cítila
- warmth: teplo
- new: nová