
Sign up to save your podcasts
Or
今日のフレーズは"In diesem Film geht es um einen Mann, der seine Frau verloren hat."「この映画は妻を亡くした夫についてです。」です。ポイントは"es geht um~"は「~について」「テーマは~です」という意味である事と、また従属文では定形動詞(finite verb)が文末に移動するという事です。また説明できる機会があれば毎回手寧に説明できればと思います。 にしおかすみこの決め台詞「あたしだよ!」はドイツ語でいうと"Es geht um mich!"かもしれませんね。
HP: https://site578939995.wordpress.com/
今日のフレーズは"In diesem Film geht es um einen Mann, der seine Frau verloren hat."「この映画は妻を亡くした夫についてです。」です。ポイントは"es geht um~"は「~について」「テーマは~です」という意味である事と、また従属文では定形動詞(finite verb)が文末に移動するという事です。また説明できる機会があれば毎回手寧に説明できればと思います。 にしおかすみこの決め台詞「あたしだよ!」はドイツ語でいうと"Es geht um mich!"かもしれませんね。
HP: https://site578939995.wordpress.com/
463 Listeners
0 Listeners
218 Listeners
0 Listeners
902 Listeners
3 Listeners
36 Listeners
11 Listeners
137 Listeners
58 Listeners
2 Listeners
0 Listeners
25 Listeners
0 Listeners
1 Listeners