
Sign up to save your podcasts
Or


今日のフレーズは"In diesem Film geht es um einen Mann, der seine Frau verloren hat."「この映画は妻を亡くした夫についてです。」です。ポイントは"es geht um~"は「~について」「テーマは~です」という意味である事と、また従属文では定形動詞(finite verb)が文末に移動するという事です。また説明できる機会があれば毎回手寧に説明できればと思います。 にしおかすみこの決め台詞「あたしだよ!」はドイツ語でいうと"Es geht um mich!"かもしれませんね。
HP: https://site578939995.wordpress.com/
By ダラダラやるドイツ語今日のフレーズは"In diesem Film geht es um einen Mann, der seine Frau verloren hat."「この映画は妻を亡くした夫についてです。」です。ポイントは"es geht um~"は「~について」「テーマは~です」という意味である事と、また従属文では定形動詞(finite verb)が文末に移動するという事です。また説明できる機会があれば毎回手寧に説明できればと思います。 にしおかすみこの決め台詞「あたしだよ!」はドイツ語でいうと"Es geht um mich!"かもしれませんね。
HP: https://site578939995.wordpress.com/

191 Listeners

43 Listeners

0 Listeners

4 Listeners

43 Listeners

86 Listeners

55 Listeners

135 Listeners

26 Listeners

1 Listeners

16 Listeners

2 Listeners

0 Listeners

123 Listeners