- pretérito perfecto simple/compuesto: yo hice / yo he hecho
- en el español de América Latina se usa más la forma simple y en pocos casos el pretérito perfecto compuesto
- el inglés estadounidense tiene la misma tendencia pero menos radical
- el inglés británico mantiene la idea de una acción en el pasado y su relación con el presente y usa el "present perfect", el inglés estadounidense no mantiene la relación con el presente y prefiere el "simple past"
- María está enferma. Ella ha comido demasiado. = Maria is sick. She has eaten too much. (inglés británico) / She ate too much. (inglés estadounidense)
- No veo el libro. ¿Lo has visto? = I do not see my book. Have you see it? (inglés británico) / Did you see it? (inglés estadounidense)
- con: already (ya), just (justo), yet (todavía)
- ¿Ellos van a pagar para la casa? - No. Ya la han pagado. = Are they going to pay for the house? - No. They have already paid for it. (inglés británico) / No. They already paid for it. (inglés estadounidense)
- Sí. Todavía no la han pagado. = Yes. They have not paid for it yet. (inglés británico) / Yes. They did not pay for it yet. (inglés estadounidense)