- posición del verbo en una frase subordinada
- 1) I know ‘where’ -my car- *is*.
- 2) I know ‘that’ -my car- *is* here.
- 3) I know ‘where’ -he- *left* my car.
- el verbo está en la segunda posición de la frase subordinada
- (I know) = frase principal. (where my car is) = frase subordinada
- 1) Yo sé ‘dónde’ *está* -mi auto-.
- 2) Yo sé ‘que’ -mi auto- *está* aquí.
- 3) Yo sé ‘dónde’ -él- *dejó* mi auto.
- en español: el verbo normalmente está también en la segunda posición pero también puede estar en la primera posición.
- Él vio ‘cuando’ *se fue* -su padre- de la casa. (irse)
- He saw ‘when’ -his father- *left* the house.
- Él vio ‘que’ -su padre- *se fue* de la casa.
- He saw ‘that’ -his father- *left* the house.
- Yo sé donde está mi auto. >> mejor exemplo que al traducir una frase a otro idioma uno va palabra por palabra, sin darse cuenta de las estructuras de la lengua extranjera