Fluent Fiction - Norwegian:
Home Again: Sofia's Journey to Family Reconciliation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2025-07-05-22-34-02-no
Story Transcript:
No: Sofia gikk av toget på Bergen stasjon, hennes hjemby, innhyllet i den varme sommerluften.
En: Sofia stepped off the train at Bergen station, her hometown, enveloped in the warm summer air.
No: De lange dagene var fylt med sol og lyden av glade turister som spaserte i de brolagte gatene.
En: The long days were filled with sunshine and the sound of happy tourists strolling in the cobbled streets.
No: Hun hadde vært borte i mange år, forfulgt av en karriere i Oslo, og nå var hun her igjen for en familiegjenforening.
En: She had been away for many years, chasing a career in Oslo, and now she was here again for a family reunion.
No: Solen skinte over Bryggen, hvor fargerike gamle hus stod som voktere av byens rike historie.
En: The sun shone over Bryggen, where colorful old houses stood as guardians of the city's rich history.
No: Sofia pustet dypt og tenkte på hva som ventet.
En: Sofia breathed deeply and thought about what awaited her.
No: Hun var spent, men også nervøs.
En: She was excited but also nervous.
No: Det hadde vært noen uoverensstemmelser med familien før hun dro.
En: There had been some disagreements with the family before she left.
No: Men nå ønsket hun å styrke båndene og finne tilbake følelsen av å høre til.
En: But now she wanted to strengthen the bonds and find back the feeling of belonging.
No: Lars, Sofias bror, ventet på henne utenfor stasjonen.
En: Lars, Sofia's brother, waited for her outside the station.
No: Han vinket henne bort til bilen sin.
En: He waved her over to his car.
No: "Velkommen hjem, søster!" ropte han.
En: "Welcome home, sister!" he shouted.
No: Sofia smilte. "Takk, Lars. Det er godt å være tilbake."
En: Sofia smiled. "Thank you, Lars. It's good to be back."
No: De kjørte gjennom byen, forbi Torgalmenningen og opp til huset der de hadde vokst opp.
En: They drove through the city, past Torgalmenningen and up to the house where they had grown up.
No: Der var Greta, deres mor, allerede i gang med å forberede familiemiddagen.
En: There was Greta, their mother, already busy preparing the family dinner.
No: Latter og duften av nybakt brød fylte huset.
En: Laughter and the smell of freshly baked bread filled the house.
No: I de første timene snakket de om hverdagens småting.
En: In the first hours, they talked about the small things of everyday life.
No: Men under overflaten lurte tankene på fortiden, på det usagte.
En: But beneath the surface, thoughts of the past, of the unsaid, lingered.
No: Kvelden kom, og da solen langsomt senket seg, samlet familien seg rundt middagsbordet.
En: Evening came, and as the sun slowly set, the family gathered around the dinner table.
No: Sofia så på familien sin; hun innså hvor mye hun hadde lengtet etter dette øyeblikket.
En: Sofia looked at her family; she realized how much she had longed for this moment.
No: "Det er noe jeg vil si," begynte hun forsiktig.
En: "There's something I want to say," she began cautiously.
No: "Jeg vet at vi har hatt våre uenigheter før, men jeg vil dele hvordan jeg har hatt det."
En: "I know we've had our disagreements before, but I want to share how I've been feeling."
No: Lars og Greta lyttet.
En: Lars and Greta listened.
No: Hun snakket om presset fra jobben, ensomheten i en stor by og savnet av dem.
En: She talked about the pressure from work, the loneliness in a big city, and missing them.
No: Greta tok Sofias hånd.
En: Greta took Sofia's hand.
No: "Vi har også savnet deg," sa hun mykt.
En: "We have missed you too," she said softly.
No: "Vi har alltid vært stolte av deg."
En: "We have always been proud of you."
No: Lars nikket.
En: Lars nodded.
No: "Vi har kanskje forskjellige liv, men det betyr ikke at vi ikke bryr oss."
En: "We may have different lives, but it doesn't mean we don't care."
No: Tårene satt løst hos Sofia, men de var tårer av lettelse.
En: Sofia's tears came easily, but they were tears of relief.
No: Under den simple handelen med å sitte sammen, prate og lytte, ble gamle misforståelser oppklart.
En: Through the simple act of sitting together, talking, and listening, old misunderstandings were cleared up.
No: "La oss ikke la slike små ting komme mellom oss," foreslo Greta.
En: "Let's not let such small things come between us," suggested Greta.
No: "Vi er tross alt en familie."
En: "We are, after all, a family."
No: Familien tilbrakte resten av kvelden med å dele barndomsminner og gamle historier.
En: The family spent the rest of the evening sharing childhood memories and old stories.
No: Latteren bruste i rommet, og Sofia følte omsider en varme og kjærlighet som hun lenge hadde savnet.
En: Laughter bubbled in the room, and Sofia finally felt a warmth and love she had long missed.
No: Da kvelden var over og Sofia lå i sengen, trekkfast ned i den gamle, koselige gjestesofaen, tenkte hun på hvor viktig familien var.
En: When the evening was over and Sofia lay in bed, snug in the old, cozy guest sofa, she thought about how important family was.
No: Hun visste at de kom til å holde kontakten, uansett hvor travle livene deres ble.
En: She knew they would keep in touch, no matter how busy their lives got.
No: Til slutt hadde hun funnet sin tilhørighet igjen.
En: In the end, she had found her sense of belonging again.
No: Og slik sovnet hun, med hjertelig trygghet i tanken om at hun alltid hadde et hjem å komme tilbake til i Bergen.
En: And so she fell asleep with heartfelt comfort in the thought that she always had a home to return to in Bergen.
Vocabulary Words:
- enveloped: innhyllet
- hometown: hjemby
- strolling: spaserte
- chasing: forfulgt
- reunion: familiegjenforening
- guardians: voktere
- breathed: pustet
- nervous: nervøs
- disagreements: uoverensstemmelser
- bonds: båndene
- belonging: tilhørighet
- preparing: forberede
- beneath: under
- unsaid: usagte
- gathered: samlet
- cautiously: forsiktig
- pressure: presset
- loneliness: ensomheten
- relief: lettelse
- misunderstandings: misforståelser
- sharing: dele
- childhood: barndomsminner
- snug: trekkfast
- cozy: koselige
- comfort: trygghet
- thought: tanken
- sunshine: sol
- laughter: latter
- bubbled: bruste
- longed: lengtet