Welcome to Jenni's Pika Pika Japanese.
Today I would like to introduce to you an audiobook that you can learn Japanese while walking around in your daily your gap time.
Please check it out in audio.
Today, I would like to share with you some YouTube videos of foreigners saying "Wow! and "I was surprised" about Japanese convenience stores.
What do foreigners buy at convenience stores?
The most popular item was onigiri (rice balls). Onigiri are cheap and delicious. They said they are perfect for breakfast, when they are hungry, or for a nighttime snack.
And they said chicken tastes different from Kentucky Fried Chicken, has no bones, and can be eaten straight from the paper package.
Convenience store coffee also seems to be popular these days.
After you order, a machine automatically grinds the beans and brews the coffee right in front of you, and in no time at all, you can have a cup of authentic, delicious coffee for 100 yen.
What is your favorite convenience store item?
Now, one last Japanese expression used in convenience stores.
When you pay for your bento or other food, you are asked, "Atatame masuka?" You may have had a hard time understanding what it means at first.
This is because the question is "Would you like to warm up your lunch in a microwave oven? If you want your lunch box to be heated, say "Onegai shimasu"; if you don't want it heated, say "Kekkoudesu".
Bienvenido a Jenni's Pika Pika Japanese.
Hoy os presento un audiolibro para aquellos que queráis aprender japonés, para que podáis aprender mientras os hacéis un hueco en vuestra vida diaria.
Por favor, compruebe el audio.
Hoy, tenemos un montón de vídeos en YouTube de extranjeros que dicen "¡Guau! y "me sorprendió" sobre las tiendas de conveniencia japonesas en YouTube.
¿Qué compran los extranjeros en las tiendas de conveniencia?
El producto más popular era el onigiri (bolas de arroz). Los onigiri son baratos y sabrosos. Dicen que son perfectos para el desayuno, cuando tienes hambre o para una copa.
Y dijeron que el pollo tiene un sabor diferente al de Kentucky Fried Chicken, no tiene huesos y puede comerse directamente del envase de papel.
El café de las tiendas de conveniencia también es muy popular hoy en día.
Después de hacer el pedido delante de usted, una máquina muele los granos y extrae automáticamente el café, y en un abrir y cerrar de ojos puede tomar un auténtico y sabroso café por sólo 100 yenes.
Además, el favorito de todos son los dulces de las tiendas. Cada tienda de conveniencia tiene su propio toque, y siempre hay nuevos dulces de tienda de conveniencia en el mercado.
¿Cuál es su tienda favorita?
Por último, hay una expresión japonesa que se utiliza en las tiendas de conveniencia.
Cuando pagas tu bento, por ejemplo, te preguntan: "Atatame masuka?". pero puede haber tenido problemas al principio porque no sabía lo que significaba.
Esto se debe a que le preguntan: "¿Quiere calentar su almuerzo en el microondas?". Si quieres que te calienten la comida, di "Onegai shimasu", y si no quieres que te la calienten, di "Kekkou desu".
さて、今日はYouTubeで外国人が日本のコンビニについて「すごい!」、「びっくりした」と言っているビデオがたくさんあったのでご紹介します。
一番多かったのはおにぎり。おにぎりは、安いしおいしい。朝ごはんにも小腹が空いたときにも夜食にもぴったりとのこと。
そして、チキンはケンタッキーフライドチキンとは違うおいしさで、骨が無く、紙のパッケージからそのまま食べられるのも魅力とのこと。
目の前でオーダーしてからマシーンが豆を挽くところから自動で抽出、あっという間に本格的でおいしいコーヒーが、しかも100円。
更にはみんなの人気はコンビニスイーツ。それぞれのコンビニで工夫され、常に新しいものが出てくるコンビニスイーツは最高。
お弁当などの会計をすると、「温めますか?」と聞かれますが、最初は何のことかわからずに困ったことがあるのではないですか?
これは、「お弁当を電子レンジであたためますか?」と聞いているので、温めてほしい時は、「お願いします」、温めなくていい時は、「結構です」と答えてください。