Welcome to Jeni's Shiny Japanese.
Today's lesson is grammar, "X is Y".
Please learn it by listening to the audio.
Well, there was a news that Japan was ranked first out of 117 countries in the World Economic Forum's Travel and Tourism Development Index, despite the fact that Japan had stopped accepting tourists.
As a Japanese language study provider, this is great news for me.
Japan's efficient transportation network, rich cultural heritage, and Japan's public health, safety, and security were highly rated.
So, I was browsing the Internet today to introduce some of the popular places in Japan, and I would like to introduce some places that are not standard but popular among foreigners, such as Fushimi Inari, Itsukushima Shrine, Kinkakuji Temple, and Mt.
One is Gotokuji Temple(豪徳寺) in Setagaya, Tokyo. It is a Soto sect temple, but it is popular because of the more than 1,000 beckoning cats that welcome visitors.
Another is Okunojima(大久野島) Island in the Seto Inland Sea in Hiroshima Prefecture, popular for its 800 wild rabbits.
Jigokudani Yaen-koen (地獄谷野猿公苑)in Nagano Prefecture is popular for the cute sight of wild Japanese monkeys bathing in hot springs while it snows.
Photo shows Gotokuji Temple in Setagaya, Tokyo.
さて、日本は観光客の受け入れを停止していたにもかかわらず World Economic Forumの Travel and Tourism Development Index で117か国中、日本が一番になったというニュースがありました。
日本語学習を提供している私としては嬉しいニュースです。
日本の効率的な交通網や豊かな文化遺産、そして日本の公衆衛生、安全・安心が高い評価を受けたそうです。
そこで、今日もいくつか日本の人気スポットご紹介しようとネットを見ていたら、伏見稲荷や厳島神社、金閣寺や富士山などの定番ではないですが、外国人に人気の場所をいくつか紹介します。
一つは東京世田谷の豪徳寺。曹洞宗のお寺ですが、1000体を超える招き猫が迎えてくれるので人気です。
また、広島県の瀬戸内海に浮かぶ大久野島は800羽もの野生のウサギで人気です。
雪が降る中、野生のニホンザルが温泉につかる姿がかわいいと人気なのは長野県の地獄谷野猿公苑。