
Sign up to save your podcasts
Or
A focus on literature in translation with special guests Bora Chung and Anton Hur, both of whom are South Korean authors and translators, who translate each others' work, and write outside the system of state-sanctioned literature. Anton translates from Korean into English; Bora translates Russian and Polish works into Korean. In this episode, they describe each others' work, discuss translation, give recommendations, and respond to fellow South Korean writer Han Kang's Nobel Prize in literature.
We also meet Chinese podcaster and translator Yu Shi, who has translated Margaret Atwood and Jeanette Winterson's fiction into Mandarin.
GUESTS
Bora Chung, lecturer, fiction writer and translator from South Korea, who translates from Russian and Polish into Korean. Her books include Cursed Bunny (which was shortlisted for the International Booker Prize), Your Utopia and Grocery List
Anton Hur, novelist and translator. He translates from Korean into English. His books are Toward Eternity and No One Told Me Not To. He also translated the global phenomenon I Want to Die But I Want to Eat Tteokpokki by Baek Se-hee
Yu Shi, Chinese podcaster and translator
Bora Chung and Anton Hur were in Australia as guests of the Korean Cultural Centre
ALL BOOKS MENTIONEDHan Kang, The Vegetarian; Human Acts; Greek Lessons; We Do Not PartFyodor Dostoevsky, worksBruno Jasieński, worksBruno Schulz, worksOlga Tokarczuk, worksStanisław Ignacy Witkiewicz, worksWitold Gombrowicz, worksMargaret Atwood, The Testaments; The Handmaid’s TaleJeanette Winterson, Oranges are Not the Only FruitStephen King, worksPaul Auster, worksMishima Yukio, works
CREDITS
4.5
3030 ratings
A focus on literature in translation with special guests Bora Chung and Anton Hur, both of whom are South Korean authors and translators, who translate each others' work, and write outside the system of state-sanctioned literature. Anton translates from Korean into English; Bora translates Russian and Polish works into Korean. In this episode, they describe each others' work, discuss translation, give recommendations, and respond to fellow South Korean writer Han Kang's Nobel Prize in literature.
We also meet Chinese podcaster and translator Yu Shi, who has translated Margaret Atwood and Jeanette Winterson's fiction into Mandarin.
GUESTS
Bora Chung, lecturer, fiction writer and translator from South Korea, who translates from Russian and Polish into Korean. Her books include Cursed Bunny (which was shortlisted for the International Booker Prize), Your Utopia and Grocery List
Anton Hur, novelist and translator. He translates from Korean into English. His books are Toward Eternity and No One Told Me Not To. He also translated the global phenomenon I Want to Die But I Want to Eat Tteokpokki by Baek Se-hee
Yu Shi, Chinese podcaster and translator
Bora Chung and Anton Hur were in Australia as guests of the Korean Cultural Centre
ALL BOOKS MENTIONEDHan Kang, The Vegetarian; Human Acts; Greek Lessons; We Do Not PartFyodor Dostoevsky, worksBruno Jasieński, worksBruno Schulz, worksOlga Tokarczuk, worksStanisław Ignacy Witkiewicz, worksWitold Gombrowicz, worksMargaret Atwood, The Testaments; The Handmaid’s TaleJeanette Winterson, Oranges are Not the Only FruitStephen King, worksPaul Auster, worksMishima Yukio, works
CREDITS
756 Listeners
97 Listeners
861 Listeners
12 Listeners
69 Listeners
106 Listeners
242 Listeners
45 Listeners
9 Listeners
1,699 Listeners
13 Listeners
20 Listeners
127 Listeners
313 Listeners
760 Listeners
185 Listeners
97 Listeners
143 Listeners
82 Listeners
243 Listeners
995 Listeners
67 Listeners
10 Listeners
42 Listeners