Fluent Fiction - Norwegian:
Rain-Soaked Votes: A Spring Stroll to Democracy in Oslo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2025-05-31-22-34-02-no
Story Transcript:
No: På en vårdag i Oslo ruslet Sigrid og Lars gjennom de trange gatene.
En: On a spring day in Oslo, Sigrid and Lars strolled through the narrow streets.
No: De var på vei til stemmelokalet.
En: They were on their way to the polling station.
No: Sigrid var full av energi.
En: Sigrid was full of energy.
No: Hun ønsket å stemme for en bedre fremtid og for bærekraftige løsninger i lokalsamfunnet.
En: She wanted to vote for a better future and for sustainable solutions in the local community.
No: Ved hennes side gikk Lars.
En: Walking beside her was Lars.
No: Han var mer tvilende til det hele.
En: He was more doubtful about the whole thing.
No: For ham føltes det ofte som om en stemme ikke hadde mye å si.
En: For him, it often felt like one vote didn't matter much.
No: Gatene var pyntet med fargerike blomster som stakk opp gjennom det frodige grøntområdene langs fortauene.
En: The streets were decorated with colorful flowers that sprouted through the lush greenery along the sidewalks.
No: Luften var frisk og full av vårens dufter.
En: The air was fresh and full of the scents of spring.
No: Oslo viste seg fra sin beste side, tenkte Sigrid.
En: Oslo was showing itself from its best side, thought Sigrid.
No: Hun håpet at dens skjønnhet også ville minne Lars om viktigheten av å bevare det vakre i lokalsamfunnet.
En: She hoped that its beauty would also remind Lars of the importance of preserving what is beautiful in the local community.
No: Mens de gikk, begynte regnet å dryppe forsiktig ned.
En: As they walked, the rain began to gently drizzle down.
No: Først var det knapt merkbart, men det ble raskt til en kraftigere vårbyge.
En: At first, it was barely noticeable, but it quickly turned into a heavier spring shower.
No: "Vi må skynde oss," sa Sigrid mens hun kastet et blikk opp mot den grå himmelen.
En: "We need to hurry," said Sigrid as she glanced up at the gray sky.
No: Lars nikket, selv om han fortsatt tvilte litt på hele ekspedisjonen.
En: Lars nodded, even though he still had some doubts about the whole expedition.
No: "Vi kan ta en snarvei," foreslo Sigrid, og pekte på en smal gate de ikke pleide å ta.
En: "We can take a shortcut," suggested Sigrid, pointing to a narrow street they didn't usually take.
No: Etter noen sekunders nøling nikket Lars.
En: After a few seconds of hesitation, Lars nodded.
No: "Greit, vi prøver," sa han, optimistisk på grunn av Sigrids entusiasme.
En: "Alright, let's try," he said, feeling optimistic because of Sigrid's enthusiasm.
No: De fortsatte gjennom de ukjente gatene.
En: They continued through the unfamiliar streets.
No: Regnet økte i intensitet, og snart var de begge gjennomvåte.
En: The rain increased in intensity, and soon they were both soaking wet.
No: De kom til et kryss i veien som virket kjent, men Sigrid måtte innrømme at hun ikke helt visste hvor de skulle ta veien videre.
En: They reached a crossroads that seemed familiar, but Sigrid had to admit she wasn't quite sure where to go next.
No: "Er du sikker på dette?
En: "Are you sure about this?"
No: " spurte Lars med et litt skjevt smil.
En: asked Lars with a slightly crooked smile.
No: Sigrid så seg rundt.
En: Sigrid looked around.
No: "Ja, nesten," svarte hun, med et snev av humor til tross for situasjonens alvor.
En: "Yes, almost," she replied, with a touch of humor despite the seriousness of the situation.
No: Etter et kort rådslag besluttet de seg for å holde kursen.
En: After a brief consultation, they decided to stay the course.
No: De styrte avsted, gjennomvåte og med regnet dansende rundt dem, men med et klart mål i sikte: stemmelokalet.
En: They headed onward, drenched and with the rain dancing around them, but with a clear goal in sight: the polling station.
No: Da de endelig kom frem, var det som en varm og innbydende oase midt i regnværet.
En: When they finally arrived, it was like a warm and inviting oasis in the middle of the rainstorm.
No: Det var fullt av naboer, alle samlet med samme hensikt.
En: It was full of neighbors, all gathered with the same purpose.
No: Sigrid så Lars i øynene og smilte bredt.
En: Sigrid looked at Lars in the eyes and smiled broadly.
No: "Se," sa hun, "vi klarte det.
En: "See," she said, "we made it."
No: " Hun håpet det ville gi Lars en forståelse for hva hun så i demokratiets kraft.
En: She hoped it would give Lars an understanding of what she saw in the power of democracy.
No: Lars så på folket rundt dem.
En: Lars looked at the people around them.
No: Han følte for første gang hvordan en stemme kunne være én del av en større helhet.
En: For the first time, he felt how one vote could be a part of a greater whole.
No: "Du har kanskje rett," sa han til Sigrid, smilende, og innså viktigheten av å delta.
En: "You may be right," he said to Sigrid, smiling, realizing the importance of participating.
No: De kastet sine stemmer og gikk tilbake ut i den friske vårregnet, som om favnet av en ny forståelse og med en følelse av samfunn.
En: They cast their votes and went back out into the fresh spring rain, as if embraced by a new understanding and with a sense of community.
No: Enkelt og greit, men likevel meningsfullt.
En: Simple and straightforward, yet meaningful.
Vocabulary Words:
- strolled: ruslet
- narrow: trange
- polling station: stemmelokalet
- doubtful: tvilende
- sustainable: bærekraftige
- sprouted: stakk opp
- lush: frodige
- greenery: grøntområdene
- preserving: bevare
- drizzle: dryppe
- noticeable: merkbart
- shortcut: snarvei
- hesitation: nøling
- optimistic: optimistisk
- unfamiliar: ukjente
- intensity: intensitet
- soaking: gjennomvåte
- crossroads: kryss
- crooked: skjevt
- consultation: rådslag
- drenched: gjennomvåte
- oasis: oase
- enhancing: innbydende
- neighbors: naboer
- broadly: bredt
- democracy: demokrati
- participating: delta
- community: samfunn
- meaningful: meningsfullt
- embraced: favnet